- tt白
-
o Жълтата дюля беше щастлива, че пухът, който цъфна, замръзна като гьон.
+ 意为The yellow quince was happy that the fluff, which bloomed, froze like sole-leather (黄色的榅桲树很高兴,因为的繁盛的软毛冻得像鞋底皮那样) o (包含ç) Jove xef, porti whisky amb quinze glaçons d"hidrogen, coi!
+ 意为Young chef, bring whisky with fifteen hydrogen ice cubes, damn! (年轻的厨师,拿来了15个氢的冰块,谴责他!) o Quizdeltagerne spiste jordbær med fløde, mens cirkusklovnen Walther spillede på xylofon
+ 意为The quiz participants ate strawberries with cream while Walther the circus clown played the xylophone o Sexy qua lijf, doch bang voor "t zwempak
+ 意为Sexy of body, though scared of the swimsuit
o Pa"s wijze lynx bezag vroom het fikse aquaduct
+ 意为Dad"s wise lynx piously observed the sturdy aqueduct.
o 一些其它的句子:Filmquiz bracht knappe ex-yogi van de wijs, Max boft: z"n vrouw is qua type degelijk, Lex bederft Uw quiz met typisch vakjargon, Zwicht exquis blondje, gap vijf mark, Z"n dom exquis wijfje bracht vlug kip., Sexy dame bezorgt chique volkje fijne wip.
o (无变音符和ß):Sylvia wagt quick den Jux bei Pforzheim
+ 意为Sylvia dares quickly the joke at Pforzheim
o (无变音符和ß): Franz jagt im komplett verwahrlosten Taxi quer durch Bayern
+ 意为Franz chases in the completely shabby cab straight through Bavaria
o (有变音符和ß): Victor jagt zwölf Boxkämpfer quer über den großen Sylter Deich
+ 意为Victor chases twelve box fighters across the great dam of Sylt
o (有变音符和ß,每个字母只出现一次): Fix, Schwyz! quäkt Jürgen blöd vom Paß
+ 意为Quick, Schwyz! Jürgen squawks zanily from the pass
o Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg (KDE使用) o Lau016d Ludoviko Zamenhof bongustas freu015da u0109eu0125a manu011dau0135o kun spicoj.
+ 意为According to Ludwig Zamenhof, fresh Czech food with spices tastes good. o (完美的全字母句不含只在外语或外语借词中出现的字母(b, c, f, q, w, x, z, å)):Törkylempijä vongahdus
+ 意为Excessive lover, a wooing. o Portez ce whisky au vieux juge blond qui fume
+ 意为Go take this whisky to the old blond judge who is smoking
o (含变音符号):Le cu0153ur déçu mais l"âme plutôt naïve, Louÿs rêva de crapaüter en canoë au delà des îles, près du mälström où brûlent les novæ
+ 意为His heart disappointed, but his soul more naive, Louÿs dreamt of doing the nasty in a canoe beyond the isles, close to the maelstrom where the novas burn
o Bâchez la queue du wagon-taxi avec les pyjamas du fakir
+ 意为Tarpolin-up the taxi-railcar tail with the fakir"s pajamas o Ξεσκεπu03acζω την ψυχοφθu03ccρα βδελυγμu03afα.
+ 意为I uncover the soul-destroying abhorrence. o u05d3u05d2 u05e1u05e7u05e8u05df u05e9u05d8 u05d1u05d9u05dd u05deu05d0u05d5u05dbu05d6u05d1 u05d5u05dcu05e4u05eau05e2 u05deu05e6u05d0 u05d7u05d1u05e8u05d4
+ 意为A curious fish sailed the sea disappointedly, and suddenly found himself a girlfriend
o u05d0u05d5 u05d4u05e0u05e1u05d4 u05d0u05dcu05d4u05d9u05dd, u05dcu05d1u05d5u05d0 u05dcu05e7u05d7u05ea u05dcu05d5 u05d2u05d5u05d9 u05deu05e7u05e8u05d1 u05d2u05d5u05d9, u05d1u05deu05e1u05ea u05d1u05d0u05eau05ea u05d5u05d1u05deu05d5u05e4u05eau05d9u05dd u05d5u05d1u05deu05dcu05d7u05deu05d4 u05d5u05d1u05d9u05d3 u05d7u05d6u05e7u05d4 u05d5u05d1u05d6u05e8u05d5u05e2 u05e0u05d8u05d5u05d9u05d4, u05d5u05d1u05deu05d5u05e8u05d0u05d9u05dd u05d2u05d3u05dcu05d9u05dd: u05dbu05dbu05dc u05d0u05e9u05e8-u05e2u05e9u05d4 u05dcu05dbu05dd u05d9u05d4u05d5u05d4 u05d0u05dcu05d4u05d9u05dbu05dd, u05d1u05deu05e6u05e8u05d9u05dd--u05dcu05e2u05d9u05e0u05d9u05da(申命记 4:34)
o u05dcu05dbu05df u05d7u05dbu05d5 u05dcu05d9 u05e0u05d0u05dd u05d9u05d4u05d5u05d4 u05dcu05d9u05d5u05dd u05e7u05d5u05deu05d9 u05dcu05e2u05d3, u05dbu05d9 u05deu05e9u05e4u05d8u05d9 u05dcu05d0u05e1u05e3 u05d2u05d5u05d9u05dd u05dcu05e7u05d1u05e6u05d9 u05deu05deu05dcu05dbu05d5u05ea, u05dcu05e9u05e4u05da u05e2u05dcu05d9u05d4u05dd u05d6u05e2u05deu05d9 u05dbu05dc u05d7u05e8u05d5u05df u05d0u05e4u05d9, u05dbu05d9 u05d1u05d0u05e9 u05e7u05e0u05d0u05eau05d9 u05eau05d0u05dbu05dc u05dbu05dc u05d4u05d0u05e8u05e5 (西番雅书 3:8 - the only verse in the Hebrew Bible that contains all medial forms of the letters plus all final forms)
o (每个字母只出现一次) u05e9u05e4u05df u05d0u05dbu05dc u05e7u05e6u05ea u05d2u05d6u05e8 u05d1u05d8u05e2u05dd u05d7u05e1u05d4, u05d5u05d3u05d9.
+ 意为A rabbit ate some lettuce flavored carrot and that"s it o Kæmi ný öxi hér ykist þjófum nú bæði víl og ádrepa
+ 意为If a new axe were here, thieves would feel increasing deterrence and punishment. o Quel fez sghembo copre davanti
+ 意为That slanted fez covers the front (without the foreign letters j, k, w, x, and y)
o Ma la volpe col suo balzo ha raggiunto il quieto Fido
+ 意为But the fox with his leap has reached the quiet Fido (without foreign letters)
o Quel vituperabile xenofobo zelante assaggia il whisky ed esclama: alleluja!
+ 意为That blameworthy and zealous xenophobe tastes his whisky and says: Alleluja! o いろはにほへと / ちりぬるを / わかよたれそ / つねならむ / うゐのおくやま / けふこえて / あさきゆめみし / ゑひもせす
+ 伊吕波(日语“伊吕波”,假名写作“いろは”)使用了过去全部的47个假名,且每个假名只用一次,它最后演变成了一首诗。伊吕波的古典地位不易改变,因此,现代创作的有古典风格的日语全字母句就称作伊吕波歌(日语“いろは歌”,假名写作“いろはうた”)。 o ud0a4uc2a4uc758 uace0uc720uc870uac74uc740 uc785uc220ub07cub9ac ub9ccub098uc57c ud558uace0 ud2b9ubcc4ud55c uae30uc220uc740 ud544uc694uce58 uc54aub2e4.
+ 意为The essential condition for kiss is that lips meet and there is no special technique required. o u012elinkdama fechtuotojo u0161paga sublyku010diojusi pragru0119u017eu0117 apvalu0173 arbūzu0105
+ 意为Incurving fencer sword sparkled and perforated a round watermelon
* 逻辑语 o .o"i mu xagji sofybakni cu zvati le purdi
+ 意为Watch out, five hungry Soviet-cows are in the garden!
* 挪威语
o Vår sære Zulu fra badeøya spilte jo whist og quickstep i min taxi.
+ 意为Our strange Zule from the bathing Island did actually play whist and quickstep in my cab.
o Høvdingens kjære squaw får litt pizza i Mexico by
+ 意为The chief"s dear squaw gets a little pizza in Mexico City
* 波兰语
o (每个字母都只用一次) Pójdu017au017ce, kiń tu0119 chmurnou015bu0107 w gu0142u0105b flaszy!
+ 意为Come on, drop your sadness into the depth of a bottle!
o Pchnu0105u0107 w tu0119 u0142ódu017a jeu017ca lub ou015bm skrzyń fig.
+ 意为Push into that boat a hedgehog or eight boxes of figs.
o (每个字母都只用一次) Mu0119u017cny bu0105du017a, chroń puu0142k twój i szeu015bu0107 flag.
+ 意为Be brave, protect your regiment and six flags.
* 葡萄牙语 o (不含变音符号) Um pequeno jabuti xereta viu dez cegonhas felizes.
+ 意为A curious little tortoise saw ten happy storks.
o (不含变音符号) Gazeta publica hoje no jornal uma breve nota de faxina na quermesse.
+ 意为The journalists publish today at the newspaper a short note about the cleaning at the kirmiss.
o À noite, vovô Kowalsky vê o ímã cair no pé do pingüim queixoso e vovó põe açúcar no chá de tâmaras do jabuti feliz.
+ 意为At night, grandpa Kowalsky sees the magnet falling in the complaining penguin"s foot and grandma puts sugar in the happy tortoise"s date tea.
o Luís argüia à Júlia que «brações, fé, chá, óxido, pôr, zângão» eram palavras do português.
+ 意为Luís argued to Júlia that “big arms, faith, tea, oxide, to put, bee” were Portuguese words.
* 罗马尼亚语
o Gheorghe, obezul, a reuu015fit su0103 obu0163inu0103 jucându-se un flux în Quebec de o mie kilowau0163ioru0103.
+ George, the obese, managed to obtain by playing a flux in Quebec of a thousand Kilowatthours
* 俄语
o (不含ъ) В чащах юга жил бы цитрус? Да, но фальшивый экземпляр!
+ 意为Would a citrus live in the bushes of south? Yes, but only a fake one!
o (Using quasiobsolete spelling for last word to include ъ) В чащах юга жил бы цитрус? Да, но фальшивый экземпляръ!
+ 意义与上一句一样
o (每个字母只出现一次) Эх, чужак! Общий съём цен шляп (юфть) — вдрызг!
+ 意为Eh, alien! The general takings from prices of hats (made from a thick leather) are absolutely crashed!
o (每个字母只出现一次) Экс-граф? Плюш изъят. Бьём чуждый цен хвощ!
+ 意为Ex-count? Plush is confiscated. Fight against the horsetail that is alien to prices!
o (每个字母只出现一次) Эй, жлоб! Где туз? Прячь юных съёмщиц в шкаф.
+ 意为Hey, chuff! Where is ace? Hide young lessee-girls into closet.
o (微软将这句话用在fontview.exe字体预览文件上,用于显示西里尔字母(不包括же)) Съешь ещё этих мягких французских булок, да выпей же чаю.
+ 意为Eat more of these soft French loaves and drink tea.
* 塞尔维亚语
o u0409убазни феu045aерu045fиu0458а чаu0452авог лица хоu045bе да ми покаже штос.
o Ljubazni fenjerdu017eija u010dau0111avog lica hou0107e da mi pokau017ee u0161tos.
+ 意为A kind lamplighter with grimy face wants to show me a stunt.
* 斯洛文尼亚语
o u0160erif bo za vajo spet kuhal domau010de u017egance
+ 意为For an exercise, sheriff will again make home-made mush
o Piu0161kur molu010de grabi fiu017eol z dna cezijeve hoste
+ 意为Lambry silently grasps beans from the bottom of cezij forest
* o (含ñ和变音符号) El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba el saxofón detrás del palenque de paja. (Used in Windows as sample text)
+ 意为The quick Hindu bat ate happy golden thistle and kiwi. The stork played the saxophone behind the straw arena.
o (含ñ, ll和rr) El pingüino Wenceslao hizo kilómetros bajo exhaustiva lluvia y frío, añoraba a su querido cachorro.
+ 意为The penguin Wenceslao did kilometres under exhaustive rain and cold, longing for its dear cub.
o Jovencillo emponzoñado de whisky: ¡qué figurota exhibe!
+ 意为Whisky-intoxicated youngster - what a figure you"re showing!
o Ese libro explica en su epígrafe las hazañas y aventuras de Don Quijote de la Mancha en Kuwait.
+ 意为That book explains in its epigraph the deeds and adventures of Don Quijote de la Mancha in Kuwait.
o Queda gazpacho, fibra, látex, jamón, kiwi y viñas.
+ 意为There is still gazpacho, fibre, latex, ham, kiwi and vineyards.
o Whisky bueno: ¡excitad mi frágil pequeña vejez!
+ 意为Good whisky, excite my frail, little old age! o (不含q, x和z) Flygande bäckasiner söka hwila på mjuka tuvor.
+ 意为Flying snipes seek rest on soft tufts 【of grass】.
o (每个字母只出现一次) Yxskaftbud, ge vår wczonmö iqhjälp.
+ 意为Axe handle messenger, give our WC zone maiden IQ help. o u0e40u0e1bu0e47u0e19u0e21u0e19u0e38u0e29u0e22u0e4cu0e2au0e38u0e14u0e1bu0e23u0e30u0e40u0e2au0e23u0e34u0e10u0e40u0e25u0e34u0e28u0e04u0e38u0e13u0e04u0e48u0e32 u0e01u0e27u0e48u0e32u0e1au0e23u0e23u0e14u0e32u0e1du0e39u0e07u0e2au0e31u0e15u0e27u0e4cu0e40u0e14u0e23u0e31u0e08u0e09u0e32u0e19 u0e08u0e07u0e1du0e48u0e32u0e1fu0e31u0e19u0e1eu0e31u0e12u0e19u0e32u0e27u0e34u0e0au0e32u0e01u0e32u0e23 u0e2du0e22u0e48u0e32u0e25u0e49u0e32u0e07u0e1cu0e25u0e32u0e0du0e24u0e45u0e40u0e02u0e48u0e19u0e06u0e48u0e32u0e1au0e35u0e11u0e32u0e43u0e04u0e23 u0e44u0e21u0e48u0e16u0e37u0e2du0e42u0e17u0e29u0e42u0e01u0e23u0e18u0e41u0e0au0e48u0e07u0e0bu0e31u0e14u0e2eu0e36u0e14u0e2eu0e31u0e14u0e14u0e48u0e32 u0e2bu0e31u0e14u0e2du0e20u0e31u0e22u0e40u0e2bu0e21u0e37u0e2du0e19u0e01u0e35u0e2cu0e32u0e2du0e31u0e0au0e0cu0e32u0e2au0e31u0e22 u0e1bu0e0fu0e34u0e1au0e31u0e15u0e34u0e1bu0e23u0e30u0e1eu0e24u0e15u0e34u0e01u0e0eu0e01u0e33u0e2bu0e19u0e14u0e43u0e08 u0e1eu0e39u0e14u0e08u0e32u0e43u0e2bu0e49u0e08u0e4au0e30u0e46 u0e08u0e4bu0e32 u0e19u0e48u0e32u0e1fu0e31u0e07u0e40u0e2du0e22u0e2f
+ 意为Humans are worth and more superb than any kind of animals. Do develop yourself in academic matter. Do not destroy or kill anyone. Do not be angry or execrate anyone. Do forgive like the game spirit. Do behave under morals and rules. Do politely confer with others. (这些词语为The Computer Association of Thailand under the Royal Patronage of His Majesty the King所特有)
只含有全部带变音符号字母的句子
有时候,人们尝试写出含有一门语言中全部带变音符号字母的句子。
*捷克语: Pu0159íliu0161 u017eluu0165ouu010dký ku016fň úpěl u010fábelské ódy (意为too yellow horse screamed devillish odas)
* 世界语: Eu0125ou015danu011do u0109iuu0135au016dde (意为echo change every Thursday)
* 德语: Heizölrückstoßabdämpfung (意为fuel oil recoil absorber)
*匈牙利语: árvíztu0171ru0151 tükörfúrógép (意为flood-proof mirror-drilling machine)
* 冰岛语: Sævör grét áðan því úlpan var ónýt (意为Sævör cried earlier because the jacket was ruined)
*波兰语: Zau017cóu0142u0107 gu0119u015blu0105 jau017ań (意为make your self yellow with a fiddle)
* 土耳其语: u015eiu015fli"de büyük çöp yu0131u011fu0131nlaru0131 (意为Large amounts of garbage in u015eiu015fli)
表意文字体系 o 用汉语写全字母句的性质有点特别,见千字文,它是一篇有1000个汉字的诗,每个汉字都只用一次,虽然它没有包括所有的汉字。