比较文化研究

  • 网络Comparative Cultural Studies
比较文化研究比较文化研究
  1. 国际比较文化研究学会

    International Society for the Comparative Study of Civilizations

  2. 归根到底,比较文化研究乃是生存意向在精神领域里的展现,正是这种生存意向决定着对被比较的文化对象的选择。

    In the final analysis , the study of comparative culture shows the survival intention in the human mind . It is the survival intention that decides the choice of what is to be compared .

  3. 中西学术差异:一个比较文化史研究的尝试

    Academic Disparity between China and the West : A Trial Research on the Comparative Cultural History

  4. 一开始,译介学主要以比较文化角度研究文学翻译以及翻译文学。

    Media-translatology i.e.translation studies in a broad sense , developed out of translation studies as a branch of comparative literature in1930s , and flourished after1950s .

  5. 其二,在实践层面上,分析探讨多种有效的语言文化教学方式,如文化讲座、文化讨论、文化考察、文化比较、文化研究等,并以具体案例来说明实际教学方法。

    Second , in practice , the paper introduces some effective language and culture teaching models such as culture lecture , culture discussion , culture investigation , culture comparison and culture research , and recounts it with many concrete cases .

  6. 他有多元文化视点和比较文化思维,研究内容杂而博,自认是狐狸型的学者,用杂的学问来为研究找一个坐标。

    He holds pluralistic culture viewpoint and compare culture thinking and has mixed and rich content .

  7. 从比较文学到文化研究&西方比较文学发展三人谈

    From Comparative Literature to Cultural Studies : A Talk by Three Scholars on the Western Comparative Literature

  8. 进入全球化时代以来,比较文学和文化研究领域内出现了一个新的文化现象:流散现象以及伴随而来的流散写作。

    In the globalization era , a new phenomenon emerged in the comparative literature and literature studies , that is , Diaspora and Diaspora literature .

  9. 从研究翻译的创造性叛逆入手,最能够深入到从比较文化的角度研究翻译和进行比较文学研究的新层面。

    Starting with the study of the creative treason of translation , we are most likely to deepen our study on translation and comparative literature from the perspective of comparative culture .

  10. 梁启超的比较文学与比较文化研究

    Liang Qichao 's Study of Comparative Literature and Comparative Culture

  11. 三国四城市小学儿童数学成绩的比较研究&跨文化研究之一

    Cross-cultural comparison of mathematical achievements of children from china , Japan and the United States of America

  12. 在中国比较文学的跨文化研究中,应该从中外文化的视角促进比较文学的发展。

    In the cross-cultural studies of chinese comparative literature , the comparative literature studies should be improved from the view of Chinese and foreign cultures .

  13. 通常存在于阅读活动中的“误读”现象,在比较文学和比较文化研究领域中指的是在跨文化交流中人们对他者文化的或积极或消极的变异性理解。

    In the area of cross-cultural research ," misreading ", which is usually used in the field of reading , means various comprehension , including positive and negative varieties .

  14. 因此通过比较英汉文化差异,研究英语习语的翻译方法与技巧显得尤为重要。

    So it appears important to study the methods and skills of English idioms translation by making comparison between English and Chinese on the basis of the cultural disparity .

  15. 互动认知将使比较文学、比较文化的研究发展到一个崭新的阶段结论部分重申卡夫卡在叙事艺术、艺术观念及存在体验各层面均对20世纪后期中国小说产生深远的影响。

    The reciprocal cognition will bring the study of comparative literature and culture into a new stage . Chapter four , together with chapter five , discusses the reciprocal cognition and reciprocal confirmation of Kafka and Chinese novelists in the later 20th Century in their philosophical seeking and existential perception .