al-qaida
- 网络基地组织;“基地”组织
-
Majorities in only nine of the 17 countries believed that al-Qaida was behind the attacks , a finding that surprised World Public Opinion . org 's director , Steven Kull .
在这17个国家中,只有9个国家的大部分受访者相信是基地组织策划了这些袭击,这一结果令“世界民意网”的主任库尔感到吃惊。
-
Respondents with a positive view of the U.S. influence in the world are more likely to blame al-Qaida for 9 / 11 , and less likely to blame the United States , than those with a negative view .
和那些对美国持负面态度的人相比,那些对美国在世界上的作用持正面观点的人更可能会认为是基地组织策划了911袭击,不大可能指责这是美国所为。
-
And al-Qaida Central has really lost that luster that it used to have years back .
基地中央失去了它几年前有过的光荣。
-
But Pakistani officials say they had no idea the al-Qaida leader was there .
但巴基斯坦官方称,他们对基地领导人藏身于此一无所知。
-
An average of 46 percent of the people polled in each country blames al-Qaida for the attacks .
每个国家中平均有百分之46的受访者说基地组织策划了袭击。
-
The image using Gaspar Llamazares'photo appeared on a wanted poster updating the US government's1998 photo of the al-Qaida leader .
这张以西班牙议员加斯帕尔•利亚马萨雷斯为原型合成的照片被用在拉登的最新通缉令上,以替换美国1998年发布的拉登照片。
-
The attacks appear to be the work of al-Qaida in Iraq and come days before Iraq 's first election since U.S. troops left .
该袭击可能是由伊拉克塔利班组织制造的,且袭击发生在美军撤退后首次大选的前几天。
-
Al-Qaida in Iraq was behind many of the bombings in a drive to escalate sectarian violence .
基地组织策划了很多爆炸事件,煽动派系之间的暴力活动。
-
The al-Qaida leader arranged for $ 5,000 to be paid to the bride 's family , according to Yemeni traditions .
拉登也根据也门当地传统向新娘家里支付5000美元礼金。
-
Al-Qaida confirmed bin Laden 's death in an Internet statement Friday and warned that it would seek revenge by attacking the United States .
基地周五时在网上声明中确认了本拉登的死亡,并警告通过袭击美国进行报复。
-
An extremist group with ties to al-Qaida is warning Pope Benedict that he and the West are doomed .
据传与本拉登有关极端恐怖团伙,警告罗马主教说他和西方国家都要灭亡。
-
It shows that bin Laden was a lot more involved in directing al-Qaida personnel and operations than sometimes thought over the last decade , officials said .
其表明本拉登在过去10年中更多的被涉及领导基地的从事及行动,官方称。
-
The attack was carried out by local al-Qaida operatives , who bombed the U.S. Embassy in neighboring Tanzania .
这次袭击由当地基地组织实施,他们同时了制造了邻国坦桑尼亚美国大使馆的爆炸。
-
And it suggests bin Laden was " giving strategic direction " to al-Qaida affiliates in Somalia and Yemen , one defense official said .
其暗示本拉登给予基地在索马里及也门的关系组织以战略性的方向。一国防部官员称。
-
The Jihadist group al-Qaida in Iraq has confirmed speculations that it is responsible for militant attacks in Syria .
伊拉克圣战组织“基地”已经证实了是叙利亚武装分子袭击元凶的猜测。
-
She says the phenomenon started with the search for al-Qaida and Taliban suspects , as part of the American-sponsored war on terror .
法蒂玛.布托指出,这种现象是从搜捕本拉登和塔利班嫌疑分子开始的,而这一行动是美国支持的反恐战争的组成部分。
-
And the Afghan Taliban issued a statement saying the al-Qaida leader 's death would boost morale among insurgents battling the US and NATO in Afghanistan .
阿富汗塔利班发表声明称基地领导的死讯将为在阿富汗与美国及北约斗争的叛乱分子提高斗志。
-
According to terrorism experts , such tapes reassure al-Qaida sympathizers that the terror network is still a force and its leaders still active and in seeming good health .
根据恐怖主义专家的分析,这样的一盒磁带,不仅给本拉登的追随者带来了士气,而且证明了恐怖势力网络依然十分的强大。
-
" Our war on terror begins with al-Qaida , but it does not end there ," President Bush pledged to the nation in a speech before Congress last Thursday .
我们反恐怖主义的斗争将从打击阿尔-凯达开始,但不会在阿尔-凯达身上结束。
-
Al-Qaida would regain its lost sanctuaries and establish new ones-fomenting violence and terror that could spread beyond Iraq 's borders , with serious consequences for the world 's economy .
他们引发的暴力和恐怖可能扩散到伊拉克的国境以外。那将对世界经济造成严重后果。
-
NATO plans to increase the training of Afghanistan security forces so they can work with the alliance in stemming a rising Taliban insurgency that is aided by the al-Qaida terrorist group .
北约计划加强训练阿富汗安全部队,这样他们和北约盟军共同遏制由基地恐怖主义组织援助的不断增加的塔利班反叛活动。
-
This would be in addition to the billions of dollars in American aid given to Pakistan 's army to fight al-Qaida and Taliban-linked militants on the country 's border with Afghanistan .
目前,美国每年给巴基斯坦5亿美元的非军事援助。因此,根据拜登参议员的提议,这一数字将跳升到15亿美元。
-
U.S-led coalition forces fighting Taliban and al-Qaida militants in Afghanistan have suffered their highest monthly death toll in the month of June since launching military operations in the country in 2001 .
今年6月是美国为首的联军在2001年对阿富汗发动军事行动,打击塔利班和基地分子以来,联军部队伤亡最重的一个月。
-
But the hard-liners in Hisbul Islam maintain an alliance with al-Shabab , a militant Islamist group linked to al-Qaida , which currently controls large areas of southern and central Somalia .
但是HisbulIslam的强硬派仍然与激进伊斯兰组织青年党保持联盟关系,而他们目前控制了索马里南部和中部的大片区域。
-
The Times quoted Omar bin Laden , 29 , who it said was the Al-Qaida leader 's fourth-eldest son , as saying he had no idea that his brothers andsisters were still alive until they called him in November .
《泰晤士报》援引拉登的第四个儿子、29岁的奥马尔•本•拉登的话说,他一直不知道他的兄弟姐妹还活着,直到11月份接到他们的电话。
-
That strategy calls for U.S. forces to enable partner nations to deal with security threats in the face of growing activity by militant groups , including al-Qaida in the Islamic Maghreb , al-Shabab in Somalia and Boko Haram in Nigeria .
这套战略要求美军加强伙伴国的能力,在激进团伙活动日益猖獗之际,应对安全威胁。
-
No one has taken responsibility for the attack , but Burt says it is likely to be the same group that carried out a suicide attack against the British ambassador in Yemen six months ago . The Yemen wing of al-Qaida claimed responsibility for that attack .
目前还没有人声称为这次袭击负责,但是Burt表示,发动袭击的可能与六个月前在英国驻也门大使馆进行自杀式袭击的是同一个组织。
-
Soon after the terrorist attacks on the United States on September 11 , 2001 , the U.S. and its NATO allies went to war in Afghanistan to drive the Taliban from power and root out al-Qaida terrorists hiding there . That war is still going strong . Post Taliban life
在美国2001年9月11日遭受恐怖主义袭击后不久,美国和它的北约盟友对阿富汗开战,目的是把塔利班赶下台以及清剿藏在那里的基地恐怖主义分子。目前战争仍在激烈进行。