brother sharp
- 网络犀利哥
-
Why do so many people pay more attention to " the brother sharp "?
为什么有这么多的人关注犀利哥?
-
The rumours surrounding Brother Sharp 's true identity persist .
目前仍有很多有关“犀利哥”真实身份的传闻。
-
Brother Sharp is said to appear mentally disturbed when approached on the street .
据说,犀利哥现身街头时会表现出一定程度的精神障碍。
-
Brother Sharp never wanted to be a " fashion icon " or a blue-eyed boy on the Internet .
句子:犀利哥从来没有想过当“时尚偶像”或网络红人。
-
A growing number of Internet users are tracking the whereabouts of the still unidentified man , whose " fans " have nicknamed him Brother Sharp .
诸多网民都在试图追踪这个无名者的行迹,他的粉丝给他取了个华丽的名字“犀利哥”。
-
Web users in China have called him the " Beggar Prince ", the " Handsome Vagabond ", and , most often , " Brother Sharp " .
中国的网民们称其为乞丐王子、英俊的流浪汉,当然,最流行的称呼是犀利哥。
-
Brother Sharp case study , pointed out that the sharp brother , inessence , is the duality financial Judgments in a both praise and belittle .
通过对犀利哥进行个案研究,指出犀利哥在本质上是双重性的,融褒贬于一身,既赞美又贬低。
-
A friend of Cheng Guosheng said the " Brother Sharp " photos he received on his mobile phone news resembled his brother who went missing years ago .
程国生的一个朋友在手机上接收到犀利哥的照片,认出他是几年前失踪的程国荣。
-
" Brother Sharp " is the nickname of a homeless man who used to spend his days and nights wandering the streets of Ningbo , Zhejiang Province .
在浙江省宁波市,曾有一位无家可归的男子流浪街头,网友们昵称其为“犀利哥”。
-
Web users in China have called him the " Beggar Prince , " the " Handsome Vagabond , " and , most often , " Brother Sharp . "
中国的网民们称其为“乞丐王子”、“英俊的流浪汉”,当然,最流行的称呼是“犀利哥”。
-
Some media said , in the late few years , stars created by the network can be found everywhere , figures like " Sister Phoenix " and " Brother Sharp " are more famous all over the world .
一些媒体指出,近年来网络创造的红人屡见不鲜,凤姐、犀利哥这样的人物更是闻名天下。
-
His prominent cheekbones and bohemian clothes quickly won him a legion of fans who called him " China 's Sexiest Tramp " and , most often ," Brother Sharp " .
英俊的外表和吉卜赛风格的穿着让他迅速走红,他的大批粉丝称其为“中国最帅气的流浪汉”,而叫得最多的别号还是“犀利哥”。
-
Nicknamed by his horde of online fans as the " Handsome Vagabond ", the " Beggar Prince " and , most often ," Brother Sharp ", the homeless stunner has been dubbed the " coolest man in China " .
这位流浪汉受到网友的大力追捧,被誉为“极品乞丐”、“乞丐王子”,而最常见的称呼则是“犀利哥”;他甚至还被称之为“中国最酷的男人”。
-
His brother is sharp as a tack ; he got100 on every test .
他弟弟十分聪明伶俐,每次考试都得100分。