fake news
- 网络假新闻;虚假新闻
-
Until now , fake news will appear now and again .
时至今日,虚假新闻还是时有出现。
-
The occurrence of fake news is a expression of the journalists have lost their vocational morality .
虚假新闻的出现,就是一些新闻工作者职业道德与操守缺失的表现。
-
Still , Facebook has taken the most heat over fake news .
不过,Facebook承受了假新闻问题所引发的大部分愤怒。
-
The popular fake news site that calls itself " America 's finest new source "
深受大众欢迎,称自己为“全美最佳新闻来源”的假新闻网站。
-
We just usually do fake news and jokes .
我们通常都播假的新闻和玩笑。
-
For weeks , Facebook has been questioned about its role in spreading fake news .
几个星期以来,Facebook一直因其在假新闻传播过程中扮演的角色而遭到质疑。
-
Fake news is not confined to Facebook ,
假新闻不只存在于Facebook上。
-
Both Facebook and Google have moved this week to restrict advertising on online platforms carrying fake news .
Facebook和谷歌两家本周已采取行动,限制在散布假消息的在线平台上投放广告。
-
Some of them have formed an unofficial task force to investigate the role of their platform in spreading fake news .
其中一些人成立了一个非官方工作组,调查他们的平台在传播假消息方面起到的作用。
-
The site teases the fake news that it will shut down at midnight .
该网站发布了一条假消息,宣布将在凌晨关闭网站。
-
The company is also changing some advertising practices to stop purveyors of fake news from profiting from it .
此外,该公司正在改变某些广告业务惯例,为的是防止假新闻供应者从中获利。
-
The Facebook brand continues to perform well , despite scandals over fake news andviolent events streamed live on its platform .
尽管出现了假新闻和直播暴力事件的丑闻,脸谱网继续保持了其良好的势头。
-
Constant fake news and prevailing negative custom have challenged the bottom line of news and occupational ethics as well as public tolerance constantly .
虚假新闻不断,不良风气蔓延,时刻挑战着新闻的底线,挑战着职业道德的底线,也挑战着受众容忍度的底线。
-
For those unfamiliar with the concept of fake news stories , their satire and humor can easily be missed .
对于那些不熟悉虚假新闻报道概念的人而言,经常错把《洋葱》的讽刺和幽默当真。
-
Elon Musk 's OpenAI has an algorithm that can generate weirdly believable fake news stories .
埃隆·马斯克的OpenAI公司有一种能写出相当逼真的假新闻报道的算法。
-
Indonesia 's government has closed sites that it says promote fake news , though experts say some portals were also targeted for political reasons .
印尼政府关闭了多个网站,称它们传播假新闻,但专家称一些门户网站也是因为政治原因而成为目标的。
-
Now it modifies the way it alerts users to fake news It will display " related articles " next to disputed news stories .
现在,该公司调整了提示用户假新闻的方式,将在有争议的新闻故事旁边展示“相关文章”。
-
Its experiments on curtailing fake news show that Facebook recognizes it has a deepening responsibility for what is on its site .
Facebook开展的这些旨在遏制假新闻传播的试验表明,它意识到自己对出现在自家网站上的内容负有深切的责任。
-
Artificial intelligence is getting pretty good at generating entire articles and stories , which raises troubling implications about its potential to mass produce fake news .
人工智能在编造完整的文章和故事方面发展地太好了,它批量生产假新闻的潜能引起了人们的隐隐不安。
-
In December 2016 , the site started showing a " disputed " warning next to articles that third-party fact checking websites said were fake news .
2016年12月,脸书开始在被第三方事实检验网站鉴定为假新闻的文章旁边显示一个“有争议的”警示符号。
-
Facebook no longer displays red warning icons next to fake news stories shared on the platform , as it says the approach has not worked as hoped .
脸书不再在其平台上分享的虚假新闻故事旁边显示红色警示标识,称此举并未取得预期效果。
-
Fake news propagated by partisan websites proliferated across social media in an unprecedented fashion ahead of Donald Trump 's victory in US elections .
在唐纳德.特朗普(DonaldTrump)赢得美国大选之前,党派性网站发送的假消息以前所未有的方式在社交媒体上传播。
-
The live drama , which employed fake news reports , panicked some listeners who thought its portrayal of a Martian invasion was true .
现场戏剧通过假的新闻报道使惊慌失措的一些听众误以为描绘的火星人入侵是真的。
-
In order to obtain the foothold in the market society , some media , journalists entered into the wrong road of the fake news either intentionally or unintentionally .
为了在市场化的社会中求得立足之地,一些媒体、新闻工作者有意或无意地走入了虚假新闻的歧途。
-
It has hit us because the fake news scandal has led us to question whether the news and information we have been consuming online for nothing was ever being generated in our interests .
我们之所以醒悟过来,是因为假新闻丑闻使我们开始怀疑,我们在网上免费消费的新闻和信息,是否以符合我们利益的方式生成?
-
The tests include making it easier for its 1.8 billion members to report fake news , and creating partnerships with outside fact-checking organizations to help it indicate when articles are false .
这些试验包括:让其18亿名用户可以更加容易地举报假新闻,并与外部事实核查机构建立合作关系,以便及时就内容虚假的文章做出提示。
-
The embarrassment for the world 's biggest internet company followed criticism of Facebook in recent days for not weeding out fake news that spread widely on its social network ahead of the election .
在全球最大互联网公司遭遇这一尴尬之前,Facebook也因未能在选前清理掉其社交网络中广泛传播的假新闻而在最近几天遭遇批评。
-
He tweeted : " I REALLY DON 'T CARE , DO U ? " written on the back of Melania 's jacket , refers to the Fake News Media .
他发推文,梅兰妮的外套后面印着“我真的一点都不在乎,你呢?”是对那些虚伪的媒体说的。
-
However , with the fact of emerging of many studies from various experts , the question of the news authenticity turned to be more and more serious , and a stream of fake news emerged at the same time .
然而,在众多专家学者对新闻真实性问题进行研究的同时,虚假新闻也层出不穷,屡禁不止。
-
And in some of these countries , Facebook even offers free smartphone data connections to basic public online services , some news sites and Facebook itself - but limits access to broader sources that could help debunk fake news .
在其中一些国家,Facebook甚至免费提供将智能手机数据与基本的公共在线服务机构、部分新闻网站和Facebook自己连接起来的服务,但限制用户接触更广泛的消息来源。后者可能有助于揭穿假新闻。