首页 / 词典 / good

ftaap

  • 网络亚太自由贸易区;亚太自由贸易协定;亚太自由贸易圈
ftaapftaap
  1. An FTAAP would aim to eliminate trade barriers only for the APEC members while maintaining discriminatory , higher barriers against non-members .

    亚太自由贸易区的目标只是为apec成员国消除贸易壁垒,但维持对非成员国的歧视性、更高的门槛。

  2. The leverage of an FTAAP in 2006-07 would be much greater than that of the APEC declaration in 1993 .

    在2006至2007年启动“亚太自由贸易区”,其影响将远远超越1993年的apec声明。

  3. In promoting the FTAAP , China hopes APEC can guide and coordinate regional economic integration . China also hopes APEC can chart a roadmap for the FTAAP .

    在推动亚太自贸区建设方面,中国希望切实发挥APEC在推进区域经济一体化方面的协调和领导作用,完成亚太经合组织推动实现亚太自贸区路线图的制定。

  4. The Political Economy of an Asia Pacific Free Trade Area ( FTAAP ): A Chinese Perspective

    亚太自由贸易区的政治经济分析:中国视角

  5. In this regard , APEC is expected to make an important and meaningful contribution as an incubator of the FTAAP .

    为此,亚太经合组织应做出重要和富有意义的贡献,成为亚太自贸区的孵化器。

  6. By providing leadership and intellectual input into the development process of regional economic integration , APEC could play a strong role in driving the FTAAP vision forward .

    通过在区域经济一体化进程中发挥领导力和提供智力支持,亚太经合组织将发挥重要作用,推动实现亚太自贸区愿景。

  7. APEC should maintain its non-binding , voluntary cooperation principles in its contributions to the realization of the FTAAP .

    在建设亚太自贸区过程中,亚太经合组织应保持非约束性和自愿原则。

  8. In 2006 , APEC economies agreed to examine the long-term prospect of a Free Trade Area of the Asia-Pacific ( FTAAP ) .

    2006年,亚太经合组织经济体同意将亚太自贸区作为长期愿景。

  9. This will support cooperation on the realization of the FTAAP , and encourage economies to organize supporting policy dialogues and other information sharing activities under this mechanism .

    这项工作将支持实现亚太自贸区,并鼓励经济体在该机制下开展政策对话和其他信息交流活动。

  10. The US and China would be the natural leaders of an FTAAP process and could simultaneously improve the prospects for resolving their bilateral trade tensions through such a regional framework .

    美国和中国将成为“亚太自由贸易区”的天然领导者,同时还可能通过这种区域框架,解决其双边贸易紧张局势。

  11. Second , that Apec should instead launch a Free Trade Agreement of Asia and the Pacific ( FTAAP ), converting Apec into a regional free trade area .

    其二,作为替代,APEC应启动一个亚太自由贸易区(FTAAP),将APEC转型为一个地区性自由贸易区。

  12. They argue the FTAAP , were it somehow to surmount these difficulties magically , could invigorate the " virtually dead " Doha negotiations .

    它们认为,亚太自由贸易区如果用什么办法神奇地克服了上述困难,就可能激活“几乎已经死亡的”多哈回合贸易谈判。

  13. APEC will continue to support and foster cooperation in these areas to ensure that member economies can effectively benefit from such initiatives in its continuing contribution to realizing the FTAAP .

    亚太经合组织将继续支持和促进这些领域合作,以确保成员经济体在推进亚太自贸区建设的同时,从这些倡议合作中真正受益。

  14. APEC will encourage more unilateral trade and investment liberalization and reform , continue to play a role as incubator of the FTAAP and provide leadership and intellectual input to its realization .

    亚太经合组织将鼓励更多的单边贸易投资自由化和经济改革,继续发挥亚太自贸区孵化器作用,为实现亚太自贸区发挥领导作用和提供智力支持。

  15. Promoting regional economic integration is a major topic of the APEC Beijing meeting . The meeting is expected to make new progress in starting building the Free Trade Area of the Asia-Pacific ( FTAAP ) .

    推动区域经济一体化是北京会议的主要议题之一,启动亚太自由贸易区进程有望取得新的突破。

  16. The two countries have worked with other parties at the G20 and APEC to promote better global economic governance and launched the process of a Free Trade Area of the Asia-Pacific ( FTAAP ) .

    在二十国集团、在亚太经合组织,中美与各方一道努力,积极推动加强全球经济治理,启动了亚太自贸区进程。

  17. At the same time , the launching of a feasibility study on a Free Trade Area of the Asia-Pacific ( FTAAP ) may be considered to maximize the benefits of trade and investment in the Asia-Pacific .

    与此同时,可考虑启动亚太自贸区(FTAAP)的可行性研究,以实现亚太地区贸易投资利益最大化。

  18. We agree to launch a collective strategic study on issues related to the realization of the FTAAP , and instruct officials to undertake the study , consult stakeholders and report the result by the end of 2016 .

    我们同意启动实现亚太自贸区有关问题的联合战略研究,指示官员们进行研究,咨询利益相关方,并在2016年底前报告研究成果。

  19. Attaining the Bogor Goals by 2020 will continue to be APEC 's core objective , and progress towards the Bogor Goals will substantially advance and help determine APEC 's contribution to the eventual realization of the FTAAP .

    2020年实现茂物目标仍然是亚太经合组织的核心目标,在此过程中取得的进展将实质性推进并决定亚太经合组织对最终实现亚太自贸区的贡献。

  20. Recognizing APEC has a critical role to play in shaping and nurturing regional economic integration , we agree that APEC should make more important and meaningful contributions as an incubator to translate the Free Trade Area of the Asia-Pacific ( FTAAP ) from a vision to reality .

    11.我们认识到亚太经合组织在塑造和推进区域经济一体化中发挥的关键作用。我们一致认为亚太经合组织应发挥孵化器作用,做出更重要、更有意义的贡献,把亚太自贸区从愿景变为现实。