低碳水化合物饮食
- 网络low carb diet;Low-carbohydrate diet;low carbohydrate diet
-
低碳水化合物饮食
That Low Carb Diet
-
阿特金斯饮食法(Atkinsdiet)的低碳水化合物饮食,碳水化合物的摄入量只占总热量摄入的10%;
a low-carbohydrate diet modeled on the Atkins diet , limiting carbohydrate intake to 10 % of total calories ;
-
专家说,这项调查表明,选择流行的低碳水化合物饮食方式的人有可能会错过全谷物中的纤维。
Experts say the study shows people adopting popular low-carbohydrate diets risk missing out on fibre from wholegrains .
-
《美国医学学会杂志》(JournaloftheAmericanMedicalAssociation)6月26日刊登的一项研究报告指出,以健康碳水化合物为主的饮食——而非低脂或低碳水化合物饮食——能达到最佳的减肥效果,并且不会带来副作用。
A diet based on healthy carbohydrates-rather than a low-fat or low-carbohydrate diet-offers the best chance of keeping weight off without bringing unwanted side effects , a study published Tuesday in the Journal of the American Medical Association suggests .
-
高脂、低碳水化合物饮食显著减低心肌组织中AMPK活性,并降低AMPK的基因和蛋白表达水平。
High-fat and low-carbohydrate diet significantly decreases the AMPK activity and expression in rat cardiac muscle . 3 .
-
观察高脂、低碳水化合物饮食对心肌组织中AMPK活性的影响。
To investigate the effects of high-fat and low-carbohydrate diet on AMPK activity in cardiac muscle . 3 .
-
蒙特利尔麦克吉尔大学(McGillUniversity)的心脏病学教授阿兰·斯奈德曼(AllanSniderman)称,低碳水化合物饮食减少患病风险的情况“应该被理解为能够带来相当大的好处”。
The decrease in risk on the low-carboydrate diet " should translate into a substantial benefit , " said Dr. Allan Sniderman , a professor of cardiology at McGill University in Montreal .
-
在美国,虽然人均红肉消费量大体仍保持在60年来的低点,但“穴居人饮食法”(Caveman)和“原始人饮食法”(Paleo)等高蛋白、低碳水化合物饮食的流行,一直对红肉消费起着支撑作用。
In the US , though overall per capita red meat consumption remains at six - decade lows , it has been buoyed by the popularity of high-protein / low-carbohydrate diets such as the Caveman or Paleo .
-
高脂、低碳水化合物饮食致使大鼠心肌收缩功能受损。
High-fat and low-carbohydrate diet impairs cardiac contractile function . 2 .
-
医生警告:低碳水化合物饮食未必有益健康。
Low-carb diets can be unhealthy , doctors warn .
-
但是低碳水化合物饮食结构适合每个人吗?
But are low-carb diets right for everyone ?
-
低碳水化合物饮食有益于糖尿病患吗?
Do low-carb diets help diabetes ?
-
极端低碳水化合物饮食的长期安全性和有效性完全无法证实。
It 's completely unsubstantiated that a very-low-carbohydrate diet is safe and effective in the long term .
-
让我们的神秘了低碳水化合物饮食的给你3个最重要因素,以他们的成功。
Let 's take the mystery out of low carb diets by giving you the3 most important elements to their success .
-
很多人并不需要——而且很可能也不愿意维持这样严格的低碳水化合物饮食。
Many people don 't require - and are probably unwilling to sustain - the rigors of a very low carbohydrate diet .
-
结论:1、高脂、低碳水化合物饮食增加了实验组大鼠的体重,空腹胰岛素水平,以及血清总胆固醇、低密度脂蛋白、甘油三酯水平。
High-fat and low-carbohydrate diet increases the body weight , fasting insulin level , serum levels of TC , LDL and TG .
-
具体探讨了以下问题:1.观察高脂、低碳水化合物饮食对糖脂代谢及心脏功能的影响。
To observe the effects of high-fat and low-carbohydrate diet on glucose and lipid metabolism , as well as cardiac function in rat . 2 .
-
由于低碳水化合物饮食的流行,很多很多人正摄入高比例的蛋白质和脂肪,而体重却减轻了。
Thanks to the popularity of low carbohydrate diets , millions of people are filling up on protein and fat and seeing their weight drop .
-
值得注意的是,本实验的设计排除了体重增加或减轻的影响,提示即使在无体重减轻的情况下低碳水化合物饮食仍能带来益处。
Significantly , the diets were designed so that patients did not gain or lose weight , indicating the benefit even in the absence of weight loss .
-
近年来的报道也表明,高脂、低碳水化合物饮食与心脏功能异常及能量代谢紊乱密切相关。
Recent studies have also demonstrated that a high-fat and low-carbohydrate diet ( 35or45 % of kcal from fat ) was associated with cardiac dysfunction and aberrant energy metabolism .
-
这些年美国肉类快餐销量增加,并且一些人认为低碳水化合物饮食作为新的饮食趋势可以取代素食主义。
In the U.S. , sales of meat snacks have risen in recent years . And there 's talk low carb dining could replace vegetarianism as a new eating trend .
-
其他对于低碳水化合物饮食的担忧包括这类饮食对于肠道细菌的影响,肠道细菌主要是把植物纤维等未消化的淀粉发酵,并产生有利于保护肠道的短链脂肪酸。
Other concerns about low-carb diets include the effect these regimes have on gut bacteria , which mainly ferment undigested starches such as vegetable fibre and produce short-chain fatty acids that help protect your gut .
-
与严格限定的低碳水化合物饮食相比,由于这一标准提供了所有营养而几乎无风险,它其实是非常安全的饮食,而非极端的饮食要求。
In contrast to the very restrictive low-carbohydrate diet , this is actually a very safe diet , not a crash diet , because it provides all the nutrients with little risk at the end of the day .
-
路德维希博士说,遵循低碳水化合物饮食的研究对象总能量支出的增幅最大,每日消耗量比低脂饮食者多300卡路里左右——这几乎等于一小时中等强度运动所消耗掉的能量。
Dr. Ludwig said those on the low-carb diet had the biggest boost in total energy expenditure , burning about 300 calories more per day than those on the low-fat diet-about the same as an hour of moderate exercise .
-
但是,让你没想到当缺乏必要的碳水化合物的时候会引起如此恶臭的体臭。2014年发表在内科医学期刊的研究,有关于低碳水化合物饮食(碳水化合物热量摄入不足50%)与一些恶臭副作用的规律。
However , you didn 't expect lack of essential carbohydrates would cause such stanky body odor . A 2014 study published in the Annals of Internal Medicine journal , linked law carb diets ( or those who glean less than 50-percent of their calories from carbohydrates ) with some foul-smelling side effects .
-
上述新研究论文的第一作者、杜兰大学公共卫生及热带疾病学院(TulaneUniversitySchoolofPublicHealthandTropicalMedicine)的莉迪娅·A·巴扎诺博士(LydiaA.Bazzano)表示,许多营养学专家和卫生部门都“大力反对”低碳水化合物的饮食方式。
Many nutritionists and health authorities have " actively advised against " low-carbohydrate diets , said the lead author of the new study , Dr. Lydia A. Bazzano of the Tulane University School of Public Health and Tropical Medicine .
-
糖尿病人应坚持低碳水化合物的饮食习惯。
A person with diabetes should follow a low-carbohydrates diet .
-
研究表明,含有高蛋白、低碳水化合物的饮食有助于减肥并能使血糖水平恢复正常,而血糖水平得到改善能降低糖尿病和心血管疾病的患病风险。
Research shows that a diet high in protein and low in carbohydrates can help shed pounds and normalize blood-glucose levels , improvements that lower the risk of diabetes and cardiovascular disease .
-
尽管针对人类进行的研究与最终的结论有些出入,即过了65岁以后,更高的蛋白水平似乎会延年益寿。但前述两项研究均发现:在长寿与高蛋白、低碳水化合物的饮食习惯之间存在着一种强烈的关联。
Both studies found a strong association between longevity and a low-protein , high-carbohydrate diet , although the human study bore a twist : Beyond age 65 , higher protein levels appeared to promote longevity .
-
一些高脂肪、低碳水化合物的减肥饮食中脂肪含量甚至可以高达百分之六十。
Some high-fat , low-carb diets for weight loss can even have fat contents as high as60 per cent .