低脂肪饮食
- 网络low fat diet;low-fat diet
-
高肉碱、低脂肪饮食、以及糖皮质激素治疗有效。
High carnitine and low fat diet and treatment with glucocorticoid were effective .
-
低脂肪饮食会减轻这种副作用。
This effect can be reduced if you are on a low fat diet .
-
阿托伐他汀联合低脂肪饮食可降低血液中的LDL胆固醇和甘油三酯。
Atorvastatin is used along with a low-fat diet to lower the LDL cholesterol and triglycerides in the blood .
-
芭芭拉·V·霍华德(BarbaraV.Howard)博士也是其中之一,她是2006年美联邦一项低脂肪饮食研究的首席研究员。
Among them is Dr. Barbara V. Howard , who was a principal investigator in the 2006 federal study of low-fat diets .
-
这场辩论不是简单地比较低脂肪饮食与低碳水化合物饮食。
The debate is not as simple as low-fat versus low-carb .
-
迄今,医生一直试用低脂肪饮食来降低血液中的胆固醇。
Heretofore , doctors have tried low fat diets to reduce the cholesterol in the blood .
-
很多低脂肪饮食富含碳水化物(如白米和面包),会使人体增重。
Many low-fat diets are full of carbohydrates ( like white rice and bread ) which can cause weight gain .
-
2006年美联邦进行的一项重大研究显示,低脂肪饮食的健康效益被大大高估了。
As for that low-fat diet , a major federal study concluded in 2006 that its health benefits were greatly overrated .
-
研究发现低脂肪饮食的妇女在乳腺癌,结肠癌发生上只有轻微的减少。
The study found that women on the low fat diet had only a slight decrease in breast cancer and heart disease .
-
多年来,医药专家都认为低脂肪饮食能帮助减小患癌症和心脏疾病的几率。
For years , medical experts have thought that a diet that is low in fat helps reduce the risk of cancer and heart disease .
-
今天一项大型研究表明低脂肪饮食并不是最好的减肥方式,消除了数十年来人们对健康建议的疑虑。
Low-fat diets are not the best way to lose weight , a major study says today - casting doubt on decades of health advice .
-
背景高蔬菜、水果、高纤维、低脂肪饮食对乳腺癌治疗的复发及生存率的影响不明确、缺少实验数据。
Context Evidence is lacking that a dietary pattern high in vegetables , fruit , and fiber and low in total fat can influence breast cancer recurrence or survival .
-
近日一份《美国临床营养学杂志》所发表的研究论文显示,高碳水化合物和低脂肪饮食可以增进思考、让心情变好,也有助于减重。
A recently published study in the American Journal of Clinical Nutrition indicates that a high-carbohydrate and low-fat diet can improve thinking , enhance mood , and benefit weight loss .
-
这些措施包括低脂肪饮食,低碳水化合物饮食和地中海饮食,这是由水果了,蔬菜,瘦肉蛋白,橄榄油和坚果。
These included a low-fat diet , a low-carb diet and a Mediterranean diet , which is made up of fruits , vegetables , lean proteins , olive oil and nuts .
-
最早的一份膳食指南诞生于1980年,其主要目的在于鼓励人们遵循低脂肪饮食,但它们却促成了脱脂加糖的加工食品的迅猛发展。
Since they were first issued in 1980 , the guidelines have largely encouraged people to follow a low-fat diet , which prompted an explosion of processed foods stripped of fat and loaded with sugar .
-
他们分成若干组老鼠喂食所有这些低脂肪的饮食。
They divided mice into groups and fed all of them a low-fat diet .
-
低脂肪均衡饮食也有助于身体远离多种疾病。
A balanced diet without a lot of fat can alsohelp the body avoid many diseases .
-
但这种转变只发生在高纤维、低饱和脂肪饮食的老鼠身上。
But this shift only occurred if the mice were on a high-fiber , low-saturated fat diet .
-
迪尔德丽·托拜厄斯博士领导的这次研究基于来自68000多个成年人的数据,他说:“没有确凿的证据建议人们安排低脂肪的饮食。”
Dr Deirdre Tobias , who led the research based on data from more than 68000 adults , said : ' There is no good evidence for recommending low-fat diets .
-
低脂肪高碳水化合物的饮食模式只是一个神话?
Is the Low-Fat , High-Carb Diet Mantra a Myth ?
-
低脂肪摄入小组的饮食里包括较多的谷物和淀粉。
The low-fat group included more grains , cereals and starches in their diet .
-
所有研究对象中,有105人被分到所谓的有选择权小组,允许他们选择自己喜欢的低碳水化合物或低脂肪的饮食。
Of the subjects , 105 were assigned to a so-called choice group and were allowed to pick whether they wanted to follow a low-carbohydrate diet or a low-fat diet .
-
研究表明12个月内低糖饮食的人比低脂肪饮食的人平均多减掉2.5lb(1.15kg)。
Those on low-carbohydrate diets lost an average 2.5lb ( 1.15kg ) more than those on low-fat diets over 12 months , it showed .