宗教极端主义

  • 网络religious extremism
宗教极端主义宗教极端主义
  1. 中亚四国存在的三股恶势力主要是民族分离主义、宗教极端主义和国际恐怖主义。

    The vicious powers are national separatism , religious extremism and international terrorism .

  2. 中国政府表示,它正在打击宗教极端主义、恐怖主义和分裂主义。

    Beijing says it is waging a fight against religious extremism , terrorism and separatism .

  3. 宗教极端主义催生的恐怖主义困扰着世界;打击三股势力,维护祖国统一;

    The terrorism caused by the religious extremists haunts the world .

  4. 这个国家有可能分崩离析,或者宗教极端主义者可能掌管这个国家

    the country would explode , or religious extremists would take over

  5. 马利基也是一位什叶派教徒,但是他采取行动反对宗教极端主义军队。

    But he has taken action against religious extremist military groups .

  6. 宗教极端主义严重影响当今社会发展。

    The religion extremism has greatly restricted the development of the society today .

  7. 宗教极端主义研究概要

    A Summary of the Studies of Religion Extremism

  8. 由于它的蜕变,使宗教极端主义成为当代宗教的一个新的动向;

    Because of their transformation , religious extremism becomes a new direction of the contemporary religions .

  9. 我们也注意到宗教极端主义逐渐在本区域扩张影响力。

    It has been noted that the influence of religious militancy has been growing in the region .

  10. 民族分离主义、国际恐怖主义和宗教极端主义是车臣动乱的根源;

    Ethnic separatism , international terrorism and religious extremism made up the source of the turmoil in Chechnya .

  11. 第二部分主要论述冷战后宗教极端主义泛起的根源及其发展现状。

    Second part The origin and current situation of the development of religion extremism in post-Cold War era was discussed .

  12. 引领他们走向正确的方向,让他们远离宗教极端主义的威胁,是一个国家安全问题。

    Guiding them in the right direction and keeping them away from religious extremism is a matter of national security .

  13. 中国政府对新疆地区不断加重的宗教极端主义越来越感到不安。

    The measures come as Chinese authorities have grown increasingly unnerved by what they perceive as deepening religious extremism in the region .

  14. 这种状况导致对对方的核心利益认知不够以及在反恐和反对宗教极端主义方面的认识存在差异。

    This kind of deficiency results in misunderstanding of the core interest each other and also different understanding of terrorism and religious extremism .

  15. 冷战结束后,宗教极端主义已经成为影响国际政治的一个不容忽视的重要因素。

    In post-Cold War era , the religion extremism has already become an important factor that can 't be ignored of influencing international politics .

  16. 对石油换支持观点的固守,现在正开始损害我们在该地区的切实利益,尤其是在打击宗教极端主义和恐怖主义方面的利益。

    Clinging to the support-for-oil argument is now beginning to undermine our real interests in the region , especially in the fight against religious extremism and terrorism .

  17. 因为寻找一个特定的生物学巧合、偏差或者标志,很可能促使主张对同性恋者进行修复性精神疗法的宗教极端主义者转而主张进行医疗干预疗法。

    Finding a determinative biological quirk , deviation or marker could prompt religious extremists who now want gays in reparative psychotherapy to focus on medical interventions instead .

  18. 冷战后宗教极端主义迅速扩张的原因是多方面的,本文主要概括了5个方面。

    The religion extremism emerges rapidly and is became the active reasons in many aspects day by day after the cold war , this text has summarized 5 reasons mainly .

  19. 然而,宗教极端主义的甚嚣尘上,严重威胁了地区安全与稳定,也将阻碍中亚一体化的协调发展。

    However , the clamor caused by the religious extremism not only imposes serious threats on regional security and stability , but obstacles on the harmonious development of Central Asia integration .

  20. 毋庸置疑,在一个充满教派和宗教极端主义暴力的日趋复杂的世界里,我们选择有所作为或是无所作为直接关系到我们自身的安全。

    And make no mistake , in an increasingly complicated world of sectarian and religious extremist violence , what we choose to do or not do matters in real ways to our own security .

  21. 黑客们同时发布信息说:“谁能想到,土耳其落后的意识形态、任人唯亲和正在兴起的宗教极端主义会导致技术基础设施的崩溃和不堪一击呢?”

    The hackers posted a message with the leak : " Who would have imagined that backwards ideologies , cronyism and rising religious extremism in Turkey would lead to a crumbling and vulnerable technical infrastructure ? "

  22. 透过区域销售网路,扩展跨区域的国际性产品,以建立全球销售网路及国际品牌为最终目标。我们也注意到宗教极端主义逐渐在本区域扩张影响力。

    Through the establishment of a regional selling network , we were able to expand our products across several regions . We are hoping to construct a global selling network and develop well-known global brands in the near future .

  23. 但9·11事件以来,随着美国发动了阿富汗和伊拉克两场战争,宗教极端主义成为西欧面临的主要威胁,西欧恐怖主义的发展趋势与国际政治的发展趋势联系密切。

    Nevertheless , since 9 · 11 , especially after the launching of Afghanistan and Iraqi wars , religious extremism has become the major challenge to Western Europe , and terrorism in Western Europe is closely linked to and interacted with international relations .

  24. 第一部分首先对宗教极端主义这一概念进行界定。宗教恐怖活动自古就有,但宗教极端主义这个概念在汉语里是近几年才出现的。

    This text is divided into three major parts altogether : First part It is to the definition of the religion extremism at first , there are the religion terrorist activities from ancient times , but the religion extremism , this concept , appears in recent years in Chinese .

  25. 宗教政治极端主义由于它广大的影响范围以及它的定性、定量参数,如今显然是最有影响的极端主义。

    Given the scope , impact , quantitative and qualitative parameters , the religious-political extremism today is clearly the most superior type of extremism .

  26. 在这里,核武器竞赛的危险威胁着整个世界的安全。在这里,玷污了一个伟大宗教的极端主义分子试图策划对我们两个大洲发动袭击。

    This is a place where the risk of a nuclear arms race threatens the security of the wider world , and where extremists who defile a great religion plan attacks on both our continents .

  27. 研究者提供了一些思路以防止宗教与政治极端主义的威胁。

    The researcher provided some ideas to prevent the threat of religious-political extremism in the states .