攀折

pān zhé
  • pull down and break off;pull down and break off(twigs,etc.)
攀折攀折
攀折 [pān zhé]
  • [pull down and break off(twigs,etc.)] 拉断,折取

  • 请勿攀折花木

攀折[pān zhé]
  1. 请勿攀折花木。

    Please don 't pick the flowers .

  2. 不同坪床结构和践踏强度对狗牙根、马尼拉草坪的影响践踏草地攀折花木。

    Effects of Different Turf-beds and Trampling Intensities on the Bermudagrass and Manilagrass ;

  3. 你在公园里攀折过树枝或花朵吗?

    Do you put down and break off twigs or flowers in a public garden ?

  4. 孤立在午夜里的生命之门限,攀折了灵魂之花,让晨曦的雨和落幕的风,在同一个地方,一起跳舞。

    Isolated at midnight inside the threshold of life , pull down the flower of the soul , so Dawn curtain of rain and wind , in the same place , along with dance .

  5. 她胸口上佩戴的我的赠品,或落日的余光;过分殷勤的傻子在园中攀折给她的一枝樱桃,或她骑着绕行花圃的白骡——所有这一切都会使她同样地赞羡不绝,或至少泛起红晕。

    My favour at her breast , The dropping of the daylight in the West , The bough of cherries some officious fool Broke in the orchard for her , the white mule She rode with round the terrace - all and each Would draw from her alike the approving speech , Or blush , at least .