王琛
-
王琛7岁时便就开始学习围棋。
Wang began studying weiqi when he was 7 years old .
-
但是王琛也承认自己和同学没什么共同语言。
But Wang admits he has little in common with his classmates .
-
这让王琛倍感压力。
It was a great source of pressure for Wang .
-
王琛比大多数同龄人都要忙。
Wang is busier than most of his peers .
-
现在,王琛将下围棋看作是自己的一门爱好。
Wang now sees playing weiqi as a hobby .
-
王琛说,他的下一个计划就是在校内向同学推广围棋。
Wang says his next project is to promote weiqi among his peers on campus .
-
王琛用所得的奖金,支付了在校期间的所有学费和个人开销。
With awards from contests , Wang covers his expenses and tuition fees all by himself .
-
围棋这门爱好不仅为王琛带来成就感,同时也让他学会独立。
What this hobby brings Wang is not only a sense of achievement , but also independence .
-
在校园里下围棋的节奏很慢,这让王琛有更多的时间探索技巧。
The tempo of playing weiqi on campus was slow , which gave Wang more time to explore his skills .
-
王琛说:我很了解自己的对手,我们水平相当。但比赛结果仍让我感到意外。
I was familiar with my opponent and we were equally matched , but I was still surprised about the result .
-
王琛说:在连续九年冲段失败后,最终我选择了放弃。后来我上了大学,成了一名业余围棋选手。
I failed for nine years , and then I gave up . I entered university and became an amateur player , says Wang .
-
尽管与喧嚣的操场相比,这种场景看上去有些乏味,但是王琛和伙伴们却很喜欢进行这种高强度的脑力劳动。
Compared with the busy sports ground , it seems a bit dull , but Wang and his peers enjoy an intense brain workout .
-
许多学生都热衷于电脑游戏和户外运动,而20岁的王琛却喜欢和同伴们坐在空荡荡的教室下围棋。
While many students are hot on playing computer games or exercising outside , Wang Chen , 20 , prefers sitting quietly in an empty classroom with his peers .
-
王琛是一名来自上海财经大学经济新闻系的大三学生。作为一名围棋业余爱好者,他已经达到了业余7段——这已是业余围棋选手的最高段位。
Wang , a junior majoring in economic news at Shanghai University of Finance and Economics , is an amateur seventh-degree master player - the highest degree amateur players can attain .
-
在今年7月在上海举办的2013世界大学生围棋邀请赛中,王琛一举夺冠。该赛事云集了来自全球54所高校的选手,其中包括哈佛大学和麻省理工学院。
This July , he won the International University WEICHI Tournament 2013 in Shanghai , which saw competitors from 54 universities around the world , including Harvard University and Massachusetts Institute of Technology .