brexit
- n.英国退欧;英国脱欧
-
But experts say it 's not a simple case of Brexit driving up prices .
但专家们表示,这不仅仅是英国脱欧后推高了花卉价格这么简单。
-
Covid , supply problems from Holland and Brexit have driven up costs .
新冠病毒疫情、荷兰的花卉供应问题和英国脱欧都推高了成本。
-
Not to be confused with " Brexit " - the possibility of Britain leaving the EU .
可不要跟Brexit搞混了哦,后者是指英国可能脱离欧盟。
-
If Brexit takes place , the European project could start to go backwards .
如果真的发生英国离开欧盟的现象,整个欧洲一体化项目可能开始走回头路。
-
The UK minister responsible for Brexit said he did not think this would work .
不过英国脱欧大臣却认为,这只会无果而终。
-
Hence , a Brexit would raise particular worries in Sweden .
因此,英国脱欧可能会给瑞典带来极大的担忧。
-
British lawmakers have finally approved the country 's Brexit withdrawal bill .
英国议员终于批准了英国脱欧法案。
-
She cannot wait for the Brexit uncertainty to resolve itself .
她等不及英国退欧的不确定性自行消除。
-
Innovate Finance cited Brexit as the main reason for the dip .
InnovateFinance将英国退欧列为这一下滑的主要原因。
-
that we 're seeing growing in the world today , Brexit being the most recent case .
现在我们见到的现象。英国脱欧就是最近的例子。
-
I never knew that the Brexit could happen
我从没想过“英国退欧”的事情会发生
-
And now the issue of Brexit doesn 't make it any easier .
而现在“英国退欧”一点儿都没有让这个问题变得更加轻松。
-
UK government dismisses four-million-signaturepetition calling for a second Brexit vote
英国政府否定400万签名请愿第二次英国退出欧盟公投
-
It is the Queen 's first official engagement since the historic Brexit vote last Friday .
自英国上周五脱欧公投以来,这是女王的首次官方访问。
-
Until the shock Brexit vote , the Prime Minister assumed he had another three years left in power .
令人震惊的英国脱欧公投之前,卡梅伦以为自己还有3年任期。
-
But according to certain leading French politicians , its status after the Brexit should be questioned .
但是据某法国政要说,英国脱欧后,英语的地位也应受到质疑。
-
Europe is focused on Brexit and the refugee crisis ;
欧洲关注的是英国退欧和难民危机;
-
Global risks from Brexit dominated the two-day meeting .
英国退欧带来的全球风险笼罩着为期两天的G20会议。
-
Even Brexit campaigners aren 't selling imperial dreams ;
甚至连退欧运动的活动人士也不兜售帝国美梦;
-
The British government 's Brexit bill has become law after Queen Elizabeth II gave it her royal assent .
获得女王伊丽莎白二世的御准后,英国政府的脱欧法案正式成为法律。
-
Ultimately , as in Brexit Britain , identity politics may have trumped pocketbook politics .
最终,如脱欧的英国一样,身份认同政治(identitypolitics)或许会战胜钱包政治(pocketbookpolitics)。
-
After a morning at the European Commission , anyone fond of the English language will feel tempted by Brexit .
在欧盟委员会(EuropeanCommission)待上一个上午以后,任何喜爱英语的人都会对英国退欧动心。
-
However , funding in the UK has come into question following the Brexit vote and intensifying competition elsewhere , especially in China .
但继英国退欧公投和来自其他地区、尤其是中国的竞争加剧之后,英国的融资已出现不确定性。
-
The Brexit vote in the UK has helped Canada 's business schools at their UK peers " expense .
英国退欧公投也对加拿大商学院有利,而它们的英国同行付出代价。
-
But she has calculated that she has a window of opportunity to do so before the full effect of Brexit is felt .
她的盘算是,在退欧公投的影响全面显现之前,她有一个这么做的机会之窗。
-
It also warns that UK universities could fall further behind Germany in funding if they lose access to EU research partnerships after Brexit .
报告还警告称,如果英国大学在脱欧后失去欧盟研究伙伴关系,它们在资金方面可能会进一步落后于德国。
-
And he called for the Government to have a fundamental rethink on how it uses people to boost the country 's image after Brexit .
他呼吁英国政府慎重考虑一下,脱欧后该如何用人才能提升国家形象。
-
The PM insisted pro EU ministers could not join the campaign for a second referendum or try to block Brexit .
卡梅伦向支持欧盟的官员表示将不会加入要求第二次公投的运动或驳回“脱欧”的决定。
-
Work must be undertaken now by the British government , as well as by firms in the city , to prepare for a possible brexit .
现在英国政府和伦敦金融城的金融公司必须做好功课,准备应对英国可能退出欧盟的局面。
-
That confusion over what Brexit might mean for the country 's economy appears to have been reflected across the United Kingdom on Thursday .
周三,人们对脱欧可能对英国经济产生何种影响的困惑貌似弥漫于整个英国。