charlotte
- n.水果面包层布丁
-
Charlotte seemed to be living at one remove from reality .
夏洛特好像生活在现实之外。
-
Charlotte bit her lip to hold the tears at bay .
夏洛特咬住嘴唇不让眼泪流出来。
-
At Temple station , Charlotte rushed into the Ladies .
一到坦普尔站,夏洛特立即冲进了女厕所。
-
' I was hot , ' I could still hear Charlotte say with her delicious French accent .
“我很热,”夏洛特那带有甜美法国口音的话语仍在我的脑际盘旋。
-
Charlotte was dressed for a night on the tiles
夏洛特为彻夜狂欢精心打扮了一番。
-
He could not do anything more than what he promised & namely , to look after charlotte 's estate .
他只能做到自己答应的事,那就是照看夏洛蒂的产业。
-
Charlotte Stone will perform songs from her new best-selling CD , with James Pickering on the piano .
夏洛特·斯通将与詹姆斯·皮克林一起在钢琴上表演她全新畅销CD中的曲目。
-
It is held every year in Charlotte Square Gardens in the centre of Edinburgh .
每年在爱丁堡市中心的夏洛特广场花园举行。
-
Charlotte felt greatly relieved to see him go .
看到他逃走了,夏洛才大大松了一口气。
-
Wilbur liked Charlotte better and better each day .
威伯一天比一天更喜欢夏洛了。
-
Charlotte laughed so hard her web began to sway .
夏洛笑得连她的网都摇晃起来。
-
Charlotte just sat quietly . After a bit she spoke .
夏洛沉默了片刻,才开始说话。
-
Charlotte stood quietly over the fly , preparing to eat it .
夏洛在苍蝇的上方静停了一会儿,准备去吃它了。
-
This might be the end of Charlotte if the boy succeeded in catching her .
如果这个男孩成功地抓住了她,夏洛就完了。
-
He brushed his hand across his eyes and stared harder at Charlotte 's web .
他用手来回揉了揉眼睛,死死地盯向夏洛的网。
-
People came from miles around to look at Wilbur and to read the words on Charlotte 's web .
人们从四面八方赶来看威伯,读着夏洛的网里的字。
-
He was just about to raise his stick to hit Charlotte when he lost his balance .
就在准备举起棍子捅夏洛时,他突然失去了平衡。
-
On foggy mornings , Charlotte 's web was truly a thing of beauty .
晨雾中,夏洛的网显得异常的绮丽。
-
Charlotte noticed his embarrassment and she spoke sharply to the lamb .
看到他难过的样子,夏洛毫不客气地讥讽起羊羔来。
-
Charlotte raced up to the top of the doorway .
夏洛跑到了门框的最上端。
-
Wilbur admired the way Charlotte managed .
威伯也欣赏夏洛的行事方法。
-
Except for the goose herself , Charlotte was the first to know that the goslings had at last arrived .
除了母鹅之外,夏洛是第一个得知小鹅出世的消息的。
-
They stared and stared for a long time at Wilbur . Then they stared at Charlotte .
接下来的很长一段时间里,他们只是把威伯看了又看,然后才朝夏洛看去。
-
Charlotte , sleepy after her night 's exertions , smiled as she watched .
昨夜忙碌了一宿的夏洛,此刻已经醒来,正微笑着看着这一切。
-
Charlotte returned to her weaving .
夏洛又继续她的织网工作了。
-
Fern was happy , for she felt that Charlotte 's trick was working and that Wilbur 's life would be saved .
芬很开心,因为她知道夏洛的把戏取得了成效,威伯的命也保住了。
-
When the first gosling poked its grey-green head through the goose 's feathers and looked around , Charlotte spied it and made the announcement .
当第一只小鹅从鹅妈妈的羽毛里探出灰绿的小脑袋,开始四处观望时,夏洛第一个瞥见了他,并发布了一个声明。
-
A fly that had been crawling along Wilbur 's trough had flown up and blundered into the lower part of Charlotte 's web and was tangled in the sticky threads .
一只刚才在威伯的食槽边上爬的苍蝇飞了起来,却愚蠢地碰上了夏洛的网,被那些粘粘的丝线缠住了。
-
The widely read tale takes place on a farm and concerns a pig named Wilbur and his devoted friend Charlotte , the spider who manages to save his life by writing about him in her web .
CHARLOTTE'SWEB《夏洛的网》这个广为流传的故事发生在一个农场,讲述了一只名叫威尔伯的小猪和他的挚友夏洛的故事。蜘蛛夏洛通过在自己织的网里写出威尔伯的故事,成功地拯救了威尔伯的生命。
-
There were many complaints about the awful smell , and Wilbur had to tell the story over and over again , of how the Arable boy had tried to capture Charlotte , and how the smell of the broken egg drove him away just in time .
他们对这可怕的气味发出很多抱怨,因此威伯不得不把这个阿拉贝尔家的男孩如何想要抓夏洛,而打碎的蛋又是怎么及时地把他赶跑的故事讲了一遍又一遍。