starwood
- 网络喜达屋;喜达屋国际酒店集团
-
• how would Starwood Hotels ( hot ) design our customer loyalty program ?
•如果让喜达屋国际酒店(StarwoodHotels)来设计我们的顾客忠诚度项目,它会怎么做?
-
Today , Starwood has 120 hotels in China , with another 106 under construction .
如今,喜达屋在中国共有120家酒店,另有106家正在建设当中。
-
Showing starwood Global Distribution System and Central Reservation Office reservation system .
展示仕达屋集团全球销售网络系统和全球预订中心的预订系统。
-
How Six Sigma works in service industry I , e : starwood ?
六西格玛如何在喜达屋集团运用?
-
Starwood China Corporate Management Trainee opportunities are limited to fresh graduated students with Chinese nationality .
对于中国的应届毕业生来说,中国喜达屋企业管理培训生的机会是非常可贵的。
-
Starwood eyes lucrative Chinese tourism market .
法国喜达屋集团看好中国旅游市场。
-
In the Starwood family , every associate strives to live by the culture of care .
在喜达屋大家庭里,每个员工以我们的企业文化“关爱”为生。
-
The chart exemplifies how press releases of Starwood drive increased website visibility .
上图说明了新闻稿如何提高喜达屋酒店集团的网络关注度。
-
Starwood Hotels & Resorts'room supply increased by3.7 % .
喜达屋排名第八,总房量增长率为3.7%。
-
It can be predicted that Starwood will certainly open the door of fitment design and lead luxurious furniture into this field .
可以预见,星汇必将以其强大的商业运营实力和领先的服务理念,开启奢华家居进入装修设计领域的新篇章。
-
Over the past 24 months , US-listed Marriott International and Starwood Hotels have returned 91 and 33 per cent respectively .
过去24个月,万豪国际(MarriottInternational)和喜达屋酒店集团(StarwoodHotels)的股价分别上涨了91%和33%。
-
Approximately half of Starwood 's new hotels are expected to open outside of North America , reflecting the company 's impressive growth in dynamic international markets .
预计约半数喜达屋新开酒店将选址在北美以外地区,反映出喜达屋在充满活力的国际市场上迅长的趋势。
-
When he became CEO of Starwood Hotels ( hot ) in 1998 , he was one of the first black fortune 500 chiefs .
1998年,纳努拉担任喜达屋酒店集团(StarwoodHotels)CEO,是《财富》美国500强中第一位黑人执行官。
-
Creating emotional connections with guests – so they return to the hotel night after night – is how Starwood creates value for its owners .
和客人建立情感上的联系就会使他们成为喜达屋集团的常客&这也就是如何为喜达屋集团的业主创造价值。
-
Already , Starwood offers slippers and in-room tea makers , as well as Mandarin speakers in hotels popular with the Chinese .
目前,喜达屋已经开始广受中国人的欢迎,酒店提供拖鞋和房间内茶壶,以及普通话服务。
-
For Starwood , building loyalty and connecting with today 's brand-savvy global travelers is of the outmost importance .
对于喜达屋集团,最重要的就是同今天的全球旅行者一起建立品牌忠诚度和联系感应。
-
Four Points by Sheraton Lianyungang managed by world famous hotel management group Starwood , is the first international hotel in north Jiangsu province and south Shandong province .
连云港龙禧福朋喜来登酒店,是苏北鲁南地区首家国际性酒店,由国际著名喜达屋酒店集团管理。
-
Sheraton is owned by and is the largest and most global brand of Starwood Hotels & Resorts Worldwide , Inc.
喜来登酒店及度假村是喜达屋酒店与度假村国际集团旗下的一个酒店品牌。
-
As the Chinese travel abroad , they look for brands they know , and therefore Starwood 's development in China today , has significant implications for our hotels worldwide .
中国人来到异国他乡旅游,定会寻找他们熟识的酒店品牌,因此喜达屋今天在中国的发展对于我们旗下全球各酒店都具有重要意义。
-
The model was copied with varying degrees of success , by everyone from independent hoteliers to the huge Starwood Hotels and Resorts .
后来,从单体酒店运营人到大型酒店集团(如喜达屋)纷纷地复制摩根酒店的模式,取得了不同程度的成功。
-
As we mentioned earlier , John O'Shea joined Starwood Hotels & Resorts twenty-four years ago after he had served another hospitality company for four years .
诚如前面所提到的,在姜尔贤长达二十八年的酒店工作生涯中,除了最开始的四年,之后他一直供职于喜达屋集团。
-
Starwood Hotels & Resorts Worldwide will debut its select-service Aloft brand in Oklahoma City in2013 .
2013年喜达屋酒店集团旗下雅乐轩品牌酒店将在俄克拉荷马城开业。
-
Starwood will soon be able to count on two new brands , Element and Aloft , while W Hotels'expansion throughout EMEA will also surely make its presence felt .
喜达屋不久将来会更加倚重Element和Aloft这两个品牌,而WHotels在欧洲的扩张毫无疑问是使得大家感觉到它的存在。
-
" Star Choice " is one of the Starwood successful loyalty programs and the members are bookers who are responsible for making reservations for their colleagues .
“明星之选”是喜达屋集团旗下非常成功的常旅客奖励计划之一,它的会员主要是负责帮其公司及客户预定客房的订房人。
-
An app developed by Starwood hotels sends a notification to watch wearers when they are near their hotels ; the app can also unlock the user 's room door .
喜达屋酒店(Starwood)开发的一款应用,可以在用户临近旗下酒店时,向用户发送通知,该应用还可以打开用户的房间门。
-
China continues to fuel growth in the region , and more than half of Starwood 's pipeline in Asia Pacific is in Greater China , where the company expects to double its portfolio by2011 .
为这一高速增长提供动力的是喜达屋在中国迅猛发展的惊人步伐,在喜达屋整个亚太区规划发展项目中,一半以上在大中华区,公司旗下酒店在中国的规模预计将在2011年翻倍。
-
Whilst not all hotels will participate in the program , as opportunities arise for us to add additional properties to the Starwood Privilege portfolio , we will post them on the website .
虽然并不是所有的酒店都将参加喜达屋贵宾会计划,但我们将继续纳入更多酒店参与这一计划,具体酒店信息我们将在网站上及时公布。
-
The end of Anbang 's pursuit of Starwood marks the sharpest setback for Chinese bidder who have accounted for a record share of global merger and acquisition activity in 2016 .
安邦放弃竞购喜达屋标志着中国企业在并购领域遭遇的最大一场挫败。2016年以来,中国企业在全球并购交易中所占的份额已创下了纪录。
-
And in a lawsuit filed last year , Starwood , the hotel chain , alleged that former executives had left the company to join Hilton , the hotel group , armed with confidential information .
在去年的一起官司中,连锁酒店运营商喜达屋(starwood)指控一些前高管离职后,携带机密信息加盟希尔顿(hilton)酒店集团。
-
Starwood Hotels & Resorts Worldwide , Inc. ( NYSE : HOT ) announced the opening of The Westin Guangzhou , the first international hotel brand to open in Guangzhou 's city centre .
喜达屋酒店及度假村集团正式宣布,广州天誉威斯汀酒店隆重开幕,成为首间进驻广州市中心的国际酒店品牌。