余承东

余承东余承东
  1. 余承东在备忘录中还说,他所在的集团年中前已完成2014年利润目标的一半以上。《华尔街日报》(TheWallStreetJournal)看过这份备忘录。

    In the memo , viewed by The Wall Street Journal , Mr. Yu also said that his group by midyear had already achieved more than half of its 2014 profit target .

  2. 余承东希望通过新推出的手机Mate9,华为公司能够打入如德国、法国、英国等的欧洲市场。

    With the new phone , dubbed Mate 9 , Yu expects to make a break in European markets such as Germany , France and Great Britain .

  3. 上周四,中国华为技术有限公司消费者CEO余承东在接受路透社采访时表示,两年之内,华为将会成为全球第二大智能手机制造商。

    China 's Huawei Technologies wants to be the world 's second-largest maker of smartphones in two years , Richard Yu , chief executive of Huawei 's consumer business group , told Reuters last Thursday .

  4. 今年早些时候,当华为消费者业务CEO余承东(RichardYu)预计华为手机销量将在两到三年里在全球排名第二、在四到五年里全球排名第一的时候,外界表示怀疑。

    Earlier this year Richard Yu , head of Huawei 's consumer devicesdivision , faced incredulity when he predicted that its phones would be numbertwo in the world in two to three years and number one within four or five .

  5. 本月早些时候,华为消费者业务集团负责人余承东(RichardYu)在一份内部备忘录中说,今年上半年该集团收入增长30%。该集团主要销售智能手机。

    Earlier this month , Richard Yu , the head of Huawei 's consumer business group , said in an internal memo that revenue for his group , which mainly sells smartphones , rose 30 % in the first half of this year .

  6. 华为智能手机部门主管余承东(RichardYu)将华为智能手机销量的迅猛增长归功于公司以高端市场为目标的决定。余承东昨天表示,这一增长“是对我们提供优质产品这一核心经营战略的证明”。

    Richard Yu , head of Huawei 's smartphone division , attributed the rapid increase in smartphone sales to a decision to target the upper end of the market , " a testament to our core business strategy to offer premium quality products , " he said yesterday .

  7. 余承东说华为正在投资虚拟现实,他预测该技术将被整合到智能手机上。

    Mr Yu says Huawei is investing in VR , which he predicts will become integrated within smartphones .

  8. 余承东表示华为在该领域的研发上投入了“巨资”。

    Mr Yu says that Huawei is investing " huge money " in research and development in this field .

  9. 余承东表示,还是有办法来扩大手机销售,比如通过改进智能手机的设计,尤其是进一步升级手机的数码摄像头。

    Mr Yu adds that there are still ways to boost sales by improving the design of smartphones , not least by upgrading their digital cameras further .

  10. 余承东认为,苹果试图拿出惊艳的设计,但是面临困难;三星则受到了其抛弃旗舰手机的影响;而华为现在已经到达了临界点。

    With Apple struggling to come up with surprise designs and Samsung reeling from having to scrap its flagship phone , Yu said Huawei was at a tipping point .

  11. 余承东还表示华为需要更多时间扩大在美国的渗透,与全球其他地区的情况相比,华为在该市场“落在后面”。

    Mr Yu also says the company needs more time to build penetration in the US , where it is " behind " compared to other parts of the world .

  12. 余承东称:“华为公司的年度手机增长量是稳定的。预计,今年本公司的手机销量将增长30%。这将使本公司的手机销量涨至1.40亿多。”

    Yu said that Huawe 's level of growth is sustainable , and said the company is expecting a 30 percent year-over-year rise in smartphone shipments this year . That would bring the figure to over 140 million .

  13. 但余承东表示,华为所追求的并不限于卖智能手机,该公司还希望进军人工智能和日常连接设备——即物联网——领域。

    However , Mr Yu says that smartphone sales are not the limit of Huawei 's ambitions , as the company looks to move into artificial intelligence and the realm of everyday connected devices , known as the internet of things .