加快转变经济发展方式

  • 网络accelerate the transformation of the pattern of economic development
加快转变经济发展方式加快转变经济发展方式
  1. 加快转变经济发展方式和调整经济结构。

    Accelerate changes to the pattern of economic development and restructuring .

  2. 这是加快转变经济发展方式的主攻方向。

    This is the major goal of accelerating the change of the growth model .

  3. 十二五规划中提出要加快转变经济发展方式,推动科学发展。

    Second Five-Year Plan proposes to speed up the transformation of economic development and promote scientific development .

  4. (二)加快转变经济发展方式,提高发展的协调性和产业的竞争力。

    Accelerating the transformation of the pattern of economic development and making development more coordinated and industries more competitive .

  5. 坚持把改革开放作为加快转变经济发展方式的强大动力。

    As the reform and opening , adhere to accelerate the transformation of the mode of economic development power .

  6. 中国正在实施十二五规划,其重要内容是加快转变经济发展方式,扩大内需。

    The core of China 's 12th Five-Year Plan is to transform the mode of economic development and expand domestic consumption .

  7. 如何加快转变经济发展方式将是我国各个地区未来发展面临的一项重要课题,也是我国今后经济发展最为重要的任务。

    How to speed up the transformation of economic development mode will bean important topic in various regions of China in the future .

  8. 党的十七大提出要把加快转变经济发展方式作为实现我国未来经济发展目标的关键。

    The 17th Party Congress puts accelerate transformation the mode of economic development as the key of economic development objectives in our country in the future .

  9. 实现未来经济发展目标,关键要在加快转变经济发展方式、完善社会主义市场经济体制方面取得重大进展。

    To attain the objectives for economic development , it is essential to significantly accelerate the transformation of the development pattern and improve the socialist market economy .

  10. 加快转变经济发展方式,必须大力发展低碳经济、绿色经济、循环经济,对此总理在报告中已有非常明确的部署。

    To accelerate transformation of the mode of economic development , we need to put the low-carbon economy , green economy and recycling economy on the high agenda .

  11. 黄浦江两岸综合开发是上海加快转变经济发展方式,建设四个中心的重要举措。

    The Huangpu Riverside Comprehensive Development is an important measure to speed up the transformation of economic development mode and build the Shanghai 's " Four Centers " .

  12. 坚持把保障和改善民生作为加快转变经济发展方式的根本出发点和落脚点。

    The protection and improvement , adhere to people 's livelihood as accelerating transformation of the mode of economic development of the basic starting point and the foothold .

  13. 同时国家在新时期的农业发展中,强调加快转变经济发展方式,注重农业发展质量和效益,重视科技和人力资本作用的发挥。

    Meanwhile , China pays much attention to changing economic development ways , the quality and efficiency of agricultural development and the importance of technology and human capital .

  14. 我国经济社会发展十二五规划纲要中又把加快转变经济发展方式作为今后五年经济工作的重要组成部分。

    In the Twelfth Five-Year Plan Outline ," speed up the transformation of economic development " is an important part of the economic work in the next five years .

  15. 产业转移是加快转变经济发展方式、促进产业结构优化升级、实现区域经济跨越式发展的有效途径。

    Industrial transfer is an effective way to accelerate the transformation of economic development , promote the optimization and upgrading of industrial structure , achieve leapfrog development of the regional economy .

  16. 报告指出,以科学发展为主题,以加快转变经济发展方式为主线,是关系我国发展全局的战略抉择,加快产业成长,在国际竞争中取得领先地位至关重要。

    The theme of scientific development , in order to speed up the transformation of the mode of economic development , is the strategic choice of the global development in China .

  17. 以加快转变经济发展方式为主线,是推动科学发展的必由之路,符合我国基本国情和发展阶段性新特征。

    To accelerate the transformation of the mode of economic development , promoting the development of science is in conformity with the basic conditions , and the development of new features .

  18. 十二五规划将科学发展作为经济社会发展的主题,其主线就是加快转变经济发展方式。

    In the Twelfth Five-Year Plan ," scientific development " is a main subject of economic and social development , and its key link is to accelerate transforming economic development mode .

  19. 在现有的经济结构下,经济的增长速度与有限资源的矛盾,资源的过度消耗和环境破坏与可持续发展的矛盾越来越得以凸显,传统的增长方式难以为继,迫切需要加快转变经济发展方式。

    In the existing economic structure , the contradictions between economic growth rate and the limited resources , over resource consumption and environmental destruction and sustainable development are increasingly able to highlight .

  20. 本研究对于推动嘉鱼县人口城镇化健康稳定发展、化解城乡二元结构、加快转变经济发展方式,具有重大意义。

    This study is of great significance to the promotion of Jiayu County population urbanization healthy and stable development , resolve urban-rural dual structure , and accelerate the transformation of economic development .

  21. 创新是加快转变经济发展方式的重要支撑,而培育创业文化、加强创业教育和提升大学生创业意愿是实现创新的重要途径,也是构建创新型国家的必要举措。

    Innovation is the significant back-up . Cultivating the entrepreneurial culture , strengthening entrepreneurship education and improving college students entrepreneur intention are important ways to achieve innovation and construct an innovative nation .

  22. 在我国经济社会发展转型阶段,有效地规制行政垄断是加快转变经济发展方式面临的重要任务。

    During the transitional period of the development of economy and society in China , it is important to regulate administrative monopoly effectively to accelerate the transformation of the mode of economic development .

  23. 对中国而言,推动产业结构优化升级,加快转变经济发展方式,促进国民经济又好又快发展,也是关系国民经济全局紧迫而重大的战略任务。

    As for China , it is an urgent and significant strategic mission concerning the all – round development to promote the upgrading of industrial structure and achieve the changing of economy development mode .

  24. 广元市站在加快转变经济发展方式的高度,创新思路,大胆尝试,在灾后重建的过程中率先提出并践行了走低碳重建、低碳发展的路子。

    Guangyuan standing height to speed up the transformation of economic development mode , innovative ideas , bold attempt , first proposed in the reconstruction process and practice take low-carbon reconstruction low-carbon development path .

  25. 促进小微企业发展对全面推进四化两型、加快转变经济发展方式具有重要的战略意义。

    To promote the small and micro enterprises is good to promote the " Four Modernizations and Two Style Social ", which is significant to accelerate the transformation of the mode of economic development .

  26. 中国正在加快转变经济发展方式和调整经济结构,加快建设创新型国家,加快建设资源节约型、环境友好型社会。

    China is now accelerating the transformation of its economic development pattern and economic restructuring . It is moving at a faster pace towards an innovation-driven country and a resource conserving and environment friendly society .

  27. 必须坚持不懈依靠改革推动科学发展,加快转变经济发展方式,实现有质量有效益可持续的发展。

    We must continue to promote development in a sound and balanced way through reform and speed up the transformation of the growth model so as to achieve quality , efficient , and sustainable development .

  28. 在我国,加快转变经济发展方式,推动产业结构升级一直是各级政府考虑的首要问题之一。

    In china , accelerating the transformation of the mode of economic development and promoting the upgrading of industrial structure have always been one of the most important issues which government at all levels concerned .

  29. 2011年是我国十二五规划开局之年,也是深化改革开放,加快转变经济发展方式的关键一年。

    2011 is the first year " The Twelfth Five-Year Plan " of China . The year is the critical year of deepen reform and opening up and accelerating the transformation of economic development mode .

  30. 十二五时期是全面建设小康社会的关键时期,是深化改革开放、加快转变经济发展方式的攻坚时期。

    " Twelve Five-Year " plan is the key period to build a well-off society in an all-round way and is the crucial period to deepen the reform and opening-up , accelerate the transformation of economic development .