境外人士

境外人士境外人士
  1. 7年前,在北京举行的一个小型仪式上,袁淑琴(NicoleYuen)成为首位能够在中国主要股票市场&A股市场上购买股票的境外人士。

    Seven years ago , at a small ceremony in Beijing , Nicole Yuen became the first foreigner to buy shares in China 's dominant A share market .

  2. 现在,中国人和境外人士的异国恋和跨国婚姻已越来越普遍。

    But Chinese people often criticize the women who become girlfriends or wives of foreigners .

  3. 与我们一样,他们的工作需要与境外人士进行涉及敏感信息的网络交流。

    Their work , like ours , requires them to engage in sensitive Internet communications with people outside the United States .

  4. 外国投资者在中国股市和债市的参与程度将大幅提高,目前,这两大市场基本上对境外人士关闭。

    Foreign investors will be much bigger players in Chinese stock and bond markets , which are now largely closed to them .

  5. 他表示,打击境外人士购置住宅房地产的措施,肯定会推动资金流向商业房地产,主要是较小的单层写字楼市场。

    He says the clampdown on foreign buying of residential property will definitely send money into commercial property , primarily the smaller single floor office market .

  6. 总体上,在文化冲击方面,上海给境外人士一种不友好的碰撞感——但比内地其他地方要好些。

    Overall , Shanghai packs a mean punch in terms of culture shock for anyone who is not Chinese - but less so than anywhere else on the mainland .

  7. 香港昨日警告欧盟称,它几乎不可能同意欧盟提出的要求,向其提供有避税嫌疑的境外人士的财务信息。

    Hong Kong warned the European Union yesterday that it was extremely unlikely to agree to demands to provide information on the finances of foreigners suspected of trying to avoid tax .

  8. 参议员约翰·麦凯恩提出的议案要求美国国土安全部检查所有意图进入美国的境外人士的互联网活动及其社交媒体账户。

    Senator John McCain sponsored a bill that would require the Department of Homeland Security to look at internet activity and social media profiles of anyone seeking entry to the United States .

  9. 前往中国出差的境外人士患病的消息传出之际,专家正在密切专注这种疾病能够人传人的迹象。

    News that the disease has been found in travellers who had been in China comes as experts are watching closely for signs that the disease can be transmitted from person to person .

  10. 在上海以美元交易、在深圳以港元交易的b股,原本是要做为境外人士投资中国公司的主要平台。

    B shares , which are traded in US dollars in Shanghai and Hong Kong dollars in Shenzhen , were intended to be the main platform for foreigners seeking access to Chinese companies .

  11. 曾荫权还收紧了境外人士依照一个投资方案申请香港居民身份的标准,并宣布,他们将不再能够把所购房地产算作自己在香港的投资。

    Mr Tsang also tightened criteria for foreigners applying for Hong Kong residency under an investment scheme , and announced that they would no longer be able to include real estate purchases to qualify .

  12. 申请人或拟任人为境外人士的,推荐人中至少有1名为符合本办法规定的人员,另1名可以为申请人或拟任人曾任职的境外证券类机构的高管人员。

    Where applicants or candidates are foreigners , at least one of the nominators shall be the personnel as stipulatprovided in the measures , and the other nominator may be the senior management personofficer of the offshore securities-based institutions with whichwhere the applicants or candidates have ever worked .