独角兽公司

独角兽公司独角兽公司
  1. CBInsights发布的一份新报告称,字节跳动是全球估值首位的独角兽公司。

    A new report by CB Insights says ByteDance is the world 's largest unicorn company by valuation .

  2. 根据这份由全球咨询公司CBInsights发布的报告,在全球214家独角兽公司中,有55家来自中国。独角兽是指估值超过10亿美元的私人公司。

    According to the report from global consulting firm CB Insights , China is home to 55 unicorns - private companies valued at more than $ 1 billion each - among 214 unicorns worldwide .

  3. 但是,现在独角兽公司的数量已经超过50个了。

    But there are more than 50 of them now .

  4. 这帮助缔造了逾60家所谓的独角兽公司(指估值超过10亿美元的私人公司)。

    This has helped to create more than 60 so-called unicorns ( private companies valued at more than $ 1bn . )

  5. 这家公司总部位于加利福尼亚州卡尔斯巴德市,主要做视频游戏周边产品,投资人对该公司的估值已达到10亿美元,因此它也在《财富》“独角兽公司榜”上拥有一席之地。

    Investors now value the Carlsbad , Calif. video game accessories company at $ 1 billion , securing it a place onFortune 's Unicorn List .

  6. 在近500家全球独角兽公司中,字节跳动以1400亿美元的估值排名第一,其次是网约车巨头滴滴出行,估值560亿美元。

    Among the nearly 500 global unicorns , ByteDance ranks first with a valuation of 140 billion U.S. dollars , followed by ride-hailing giant Didi Chuxing valued at 56 billion U.S. dollars .

  7. 硅谷律师事务所Fenwick&West的最新研究表明,独角兽公司(指价值10亿美元或者以上的初创企业)最近几轮融资中,有四分之三是由非传统投资者牵头。

    Three-quarters of recent fundraising rounds by unicorns start-ups valued at $ 1bn or more were led by non-traditional investors , according to a recent study by Fenwick West , a Silicon Valley law firm .

  8. BOSS直聘是一款为老板与求职人员提供直接对话的应用软件,根据其发布的目前职场吸引力报告显示,二线城市对95后应届毕业生的更具吸引力,而“独角兽”公司则成为了新宠。

    Second tier cities have become more attractive to fresh graduates , with unicorn companies the new favorite choice , among graduates born after 1995 , according to a report on the attractiveness of the current job market released by bosszhipin , an app providing direct discussions between bosses and job seekers .

  9. 硅谷律师事务所Fenwick&West的最新研究表明,“独角兽”公司(指价值10亿美元或者以上的初创企业)最近几轮融资中,有四分之三是由“非传统”投资者牵头。

    Three-quarters of recent fundraising rounds by " unicorns " - start-ups valued at $ 1bn or more - were led by " non-traditional " investors , according to a recent study by Fenwick & West , a Silicon Valley law firm .

  10. 一份报告称,中国是拥有独角兽创业公司第二多的国家,仅次于美国,四家中国独角兽的估值跻身全球前十。

    China has the largest number of unicorn startups outside the US , with four Chinese unicorns rounding the top 10 globally in terms of valuation , a report said .

  11. 这家电商集团得到了包括微软和马云的蚂蚁集团在内的大型外国投资者的支持,是该国第一家上市的独角兽初创公司。

    The e-commerce group has the backing of big foreign investors , including Microsoft and Jack Ma 's Ant Group , and is the first unicorn startup to go public in the country .

  12. 如蚂蚁金服、滴滴出行等部分“独角兽”公司在招聘过程中吸引力巨大。该报告还表明,有14.8%的应届毕业生愿意加入规模在100人以下的创业公司,相比去年提高了5.9个百分点。

    Unicorn companies , such as Ant Financial and Didi Chuxing , are the new appealing stars in recruitment . The report also shows 14.8 percent of this year 's graduates are willing to join some start-ups with fewer than 100 employees , up 5.9 percent from last year .

  13. 自乔布斯令人遗憾地英年早逝以来,从人们缅怀他的千言万语中找不到当初让苹果立足的经营之道——与如今成立三四年就估值超过10亿美元的次优级“独角兽”公司的经理人使用的手法大相径庭。

    Lost in the millions of words devoted to Jobs since his sad and untimely death is what established Apple in the first place - an approach to business far removed from the techniques employed by the managers of the three - or four-year-old subprime " unicorns " that command billion-dollar valuations today .