盈利预警
- 网络profit warning
-
匹克体育用品(PeakSportsProducts)发布了全年盈利预警,而李宁(LiNing)更换了长期执掌的首席执行官,以求找到新的业务模式。
Peak Sports Products issued a full-year profit warning , while Li Ning dumped its long-serving chief executive in the hopes of finding a new business model .
-
富士康国际(FoxconnInternational)发布盈利预警后,昨日股价大幅下跌。富士康国际是全球最大的电子产品合同制造商旗下的手机制造子公司。
Shares in Foxconn International fell sharply yesterday after the handset manufacturing unit of the world 's largest contract electronics manufacturer issued a profit warning .
-
上周,英国奢侈品制造商博柏利(Burberry)出人意料地发布了一项盈利预警,该公司公布了一组自金融危机以来最糟糕的店面销售数据。
Last week , British luxury-maker Burberry issued an unexpected profit warning , reporting its worst same-store sales figures since the financial crisis .
-
中银香港表示,还可能对其在去年以5.1亿美元价格买入的东亚银行(BankofEastAsia)4.94%的股份作减值拨备。总部位于香港的东亚银行在10月份发布了自己的盈利预警。
BoC Hong Kong said it might also make a provision for its 4.94 per cent stake in Bank of East Asia , which it bought last year for $ 510m . Hong Kong-based BEA issued a profit warning of its own in October .
-
阿尔卡特朗讯(Alcatel-Lucent)表示将无法实现2012年的利润目标。中国的中兴通讯股份有限公司(ZTE,简称:中兴通讯)发布盈利预警,称上半年利润可能下滑60%至80%。
Alcatel-Lucent said it will miss its 2012 profit target and China 's ZTE warned first-half profits could be down 60 % to 80 % .
-
而同样如此的还有麻烦缠身的澳大利亚保险公司昆士兰保险(QBE),该公司在本月早些时候发出了大规模盈利预警,它所遇到的问题也主要来自其收购的美国业务部门。
And so did the troubled Australian insurer QBE that , largely owing to problems within US businesses that it acquired , issued a massive profit warning earlier this month .
-
我们在10个月的时间里连续3次筹集资本金,并曾发出过8次盈利预警。
We had three capital raisings in 10 months and eight profit warnings .
-
今年以来,中国人寿每次发布财报前都会发布盈利预警。
It has issued profit warnings before each of its earnings statements this year .
-
盈利预警、大规模裁员、股价暴跌以及防御性融资,这样的消息不绝于耳。
Profit warnings , mass job cuts , share price plunges and defensive capital raisings have abounded .
-
近期中国企业接连发布盈利预警。经济增长轻度放缓对企业利润造成超出比例的影响。
Chinese companies have issued profit warnings as the slight downturn in economic growth has had a disproportionate effect on profits .
-
在公司发出盈利预警之后,澳航股价收盘跌19%,至1.16澳元(约合1.13美元)。
The stock ended down 19 % at 1.16 Australian dollars ( US $ 1.13 ) a share after the profit warning .
-
在这种背景下,多家中国钢厂发布了盈利预警,部分钢厂正在寻求拓展国外市场,增进出口。
Given this environment , several Chinese steel mills have issued profit warnings and some are seeking markets abroad to bolster exports .
-
爱立信尤其希望获得此笔中国业务,自去年10月份发出盈利预警以来,该公司股价一直下跌。
Ericsson is particularly keen to secure the China business as its share price has been depressed since a profit warning last October .
-
随后,原本遭遇盈利预警的博柏利出现了销售额飙升,股价几乎翻了一番。
Burberry , which was coming off a profit warning , then saw its sales soar , and its share price nearly doubled .
-
但是,周二的盈利预警(自2008年下半年以来的连续第四次)是首次出乎市场意料的。
But Tuesday 's profit warning , the fourth in a row since the second half of 2008 , was the first unanticipated one .
-
现在该公司则发出了盈利预警:比亚迪称,今年第一季度净利润可能比去年同期下跌95%。
And now a profit warning : the company said that its first-quarter net profit could fall 95 per cent from a year earlier .
-
博柏利的盈利预警引发新的担忧,即一直推动奢侈品市场的中国消费者对豪华手袋和名表的需求已经停滞。
The warning raises fresh fears that demand for luxury handbags and watches from Chinese consumers , which has been driving the market , had stalled .
-
尽管周二公布了盈利预警,但澳航能否保住投资级的债务评级可能取决于澳航战略审查的结果。
Despite Tuesday 's profit warning , the status of the company 's investment-grade rating is likely to be dependent on the outcome of the airline 's strategic review .
-
4月25日,爱立信将公布2008年第一季度业绩,外界愈发担心,促使去年10月份发出盈利预警的问题可能会延续到本财年。
The company reports first-quarter results for 2008 on April 25 amid heightened concerns the problems that caused the profit warning in October may have spilled into this financial year .
-
尽管如此,在布鲁姆伯里2006年发布盈利预警之后,公司股票仍然大跌,按照一位分析师的说法,这份报告使人们得以一窥后哈利波特时代的生活。
Even so , when the company issued a profit warning in 2006 , providing , in the words of one analyst , a glimpse of life after Harry Potter , the shares tumbled .
-
这么好的数字从很多方面来看都非常令人意外:此时距离上次博柏利公布盈利预警以及金融危机以来最糟的同店销售额还不到一年。
The strong numbers are surprising in a few big ways : it was less than a year ago that Burberry ( burby ) issued a surprise profit warning and reported its worst same-store sales since the financial crisis .
-
壳牌去年发布了历史上首个盈利预警,在提高效益的压力下,该公司已经在国际油价从去年夏季的每桶逾110美元下跌至50美元之前大刀阔斧地实施了一轮削减成本的举措。
Under pressure to improve returns following the first profit warning in its history last year , Shell had already embarked on an intense round of cost-cutting before the slide in international crude prices to below $ 50 a barrel , from more than $ 110 last summer .