银行同业拆借市场

  • 网络interbank market;inter-bank market;inter-bank offered credit market
银行同业拆借市场银行同业拆借市场
  1. 这些资金先存入内地的金融机构,然后通过银行同业拆借市场转返香港。

    These funds are placed with financial institutions in the Mainland and are subsequently channelled back to Hong Kong through the inter-bank market .

  2. 最好的消息是,银行同业拆借市场正在重启。

    Best of all , the interbank lending market is creaking open .

  3. 对传染风险的估计也存在低估的可能,同时银行同业拆借市场的传染风险正在从银行同业之间向银行与其他金融机构尤其是证券公司之间扩散。

    There also are sources of underestimation of contagion risk and contagion risk is now spreading to other financial institutions , especially security companies .

  4. 有利于欧元区内和区外流动性配置以及公司融资过程顺利进行的泛欧银行同业拆借市场和公司债券市场已经出现。

    Pan-European inter-bank money markets and corporate bond markets that facilitate distribution of liquidity inside and outside euro area and corporate financing process have emerged .

  5. ARMA-GARCH模型及VaR方法在我国银行间同业拆借市场中的应用研究

    ARMA-GARCH Models and the Application of VaR Method to Chinese Inter-bank Borrowing Interest Rate

  6. 利用中国银行间同业拆借市场利率数据,估计出的CKLS模型参数均为显著,这表明中国的利率市场存在明显的均值回复和水平效应。

    The estimated parameters show that in the studied market , the interest rates show great mean-reversion and level effect .

  7. 与此同时,代表了银行间同业拆借市场资金成本的同业拆借利率CHIBOR与证券市场价格波动强烈的相关性逐渐凸现。

    Meanwhile , the correlativity between China interbank offered rates ( CHIBOR ), which represents the cost of interbank offered capital , and the securities price fluctuation is emerging .

  8. 第三,通过提供暂时担保,激活银行间同业拆借市场。

    Third , revive the inter-bank market with temporary guarantees .

  9. 我国银行间同业拆借市场基准利率的选择

    Selection of the Benchmark of Chinese Inter-Bank Offered Rate

  10. 监督管理银行间同业拆借市场和银行间债券市场;

    Regulate and supervise the inter-bank lending market and the inter-bank bond market ;

  11. 中国银行间同业拆借市场利率结构转换研究

    An Analysis on Regime-Switching of Interest Rate in the Inter-Bank Market of China

  12. 采用脉冲响应分析和方差分解方法,分析了银行间同业拆借市场各交易品种利率之间相互影响的大小。

    Using impulse response analysis and variance decomposition method , the dissertation analyzes interaction between interbank rates .

  13. 一方面,一个运行良好的银行间同业拆借市场对于高效率的银行体系是不可或缺的。

    On the one hand , a well functioning interbank market is essential for efficient financial intermediation .

  14. 本文分别就银行间同业拆借市场、回购协议市场与票据市场围绕上述方面展开分析。

    The article launches analysis around above-mentioned respects on Call Market , Repurchase Agreements Market , Note Market separately .

  15. 实证结果表明,在银行间同业拆借市场上,拆借头寸受利好的消息影响较大。

    The empirical result indicates that the negative information has a greater effect on the fund in the inter-bank market .

  16. 银行间同业拆借市场作为金融机构之间融通资金的市场,是货币市场的重要组成部分。

    As a money market in which short-term funds transferred between financial institutions , interbank market is an important part of money market .

  17. 另外,尽管股票抛售愈演愈烈,但银行间同业拆借市场中严峻的流动性问题似乎已有所缓解。

    Further , the acute liquidity problems in the inter-bank lending market seem to have been alleviated , even as the sell-off of stocks has gathered pace .

  18. 自1999年证券公司及基金管理公司获得银行间同业拆借市场准入权后,同业拆借资金就构成证券市场重要的资金来源。

    Since securities corporations ' access of China interbank offered market in 1999 , China interbank offered capital has become an important capital source of securities market .

  19. 到目前为止,银行间同业拆借市场、银行间债券市场在内的货币市场以及外汇市场资金价格,已走上了市场化的道路;

    Up to the present time , market of short-term loans between banks , market of bounds between banks including the monetary market and the foreign exchange market , have being developing well .

  20. 这些银行很难在同业拆借市场获得资金,因此严重依赖欧洲央行的融资。

    They have struggled to fund themselves in interbank markets and depend heavily on ECB funding .

  21. 从1996年6月中国人民银行放开银行间同业拆借市场利率开始,我国已经对若干金融领域放开了利率管制,金融机构拥有了一定的贷款利率浮动权限。

    Since the beginning of the inter-bank borrowing ( lending ) by the People 's Bank of China in June 1996 , our state has deregulated the interest rates in various financial spheres , and the financial institutions has own certain power in the floating of the loan rates .

  22. 面对如此严峻的形势,宏观管理部门依据变化了的经济环境,采取了以下相应的积极措施:1998年10月中国人民银行允许保险公司进入全国银行同业拆借市场,从事债券买卖业务;

    Confronting the tough environment , the supervisor takes the following positive measures according to the changing economic conditions : the central bank allows insurance companies to enter the inter-bank borrowing market in the October of 1998 ;

  23. 2008年金融危机爆发后,欧元区又陷入动荡,在这段时间里,对欧洲许多银行来说,债券市场和银行间同业拆借市场的借款成本上涨了很多。

    For many European lenders , the cost of borrowing from debt markets and interbank markets has risen sharply since the financial crisis of 2008 and during the ensuing eurozone furore .

  24. 同时,在中国运营的外国银行(尤其是美国银行集团)发现,在中国银行间同业拆借市场上,他们向中国同行借款的难度越来越大。

    Meanwhile , foreign banks operating in China , especially American groups , are finding it increasingly difficult to borrow from their Chinese counterparts in the domestic interbank market .

  25. 利用Gray提出的一般利率结构转换模型对中国银行间30天同业拆借利率进行实证研究,发现中国银行间30天同业拆借市场确实存在结构转换现象。

    In this paper we made use of the general regime-switching model proposed by Gray and the data of the 30-day inter-bank market of China to study the behavior of the interest rates . After research , we found that there did exist regime-switching in the market .

  26. 目前融资渠道狭窄是汽车金融公司发展的障碍之一,除了从银行及母公司获得资金,还应积极拓展新的渠道,如进入银行同业拆借市场,将汽车信贷证券化等。

    Besides acquiring the funds from the banks and the parent companies , the new financing arrangements should be found , such as entering the market of daily interest rates on short-term private loans between the banks , or developing the Automobile Finance Asset Securitization .

  27. 应用复杂适应系统理论,对银行间同业拆借利率行为的系统模拟进行了初步探索,初步建立了银行间同业拆借市场的回声模型和Agent模型。

    Using complex adaptive system theory , this dissertation explores system emulation to interbank rate behavior , and establishes an echo model and Agent model of interbank market .