黄文政
- 网络Huang Wenzheng;Wen-Cheng Huang
-
黄文政教授治疗系膜增生性肾炎经验介绍
Prof. HUANG Wen-zheng 's Experience on the Treatment of Mesangial Proliferative Nephritis
-
黄文政解释称,现在每年只有1700万名新生儿。
Huang explains that now there are only 17 million new born babies every year .
-
黄文政教授认为其病理机制以心肾两虚为主;
Professor HUANG Wen-zheng considered that its pathological mechanism is mainly manifested as heart and kidney weakness .
-
此外,美国威斯康星大学人口统计学学者黄文政也表示,到本世纪末,中国人口很难维持到10亿人的水平。
A demography scholar Huang Wenzheng from the University of Wisconsin considers it is impossible that China could still have a 1 billion population by the end of the century .
-
49岁的黄文政在最近北京举办的一个中国人口和城市政策论坛上向大学生提出的建议是:早结婚,多生孩子。
' Get married soon and have lots of children . ' That 's the advice that 49-year-old Huang Wenzheng gave to college students at a recent forum in Beijing about China 's population and urban policy .
-
然而黄文政说,即使政府完全废除独生子女政策,生育率仍然是不正常的,并将继续保持低位。
Mr. Huang , however , said that even if the government completely scraps the one-child policy , the country 's fertility rate still won 't be ' normal , ' and will instead continue to stay low .
-
前哈佛大学助理教授以及人口统计专家黄文政告诉环球时报,劳动人口的下降将导致消费下降,这将进一步打击中国经济。
Huang Wenzheng , a former Harvard University assistant professor and expert on demographics , told the Global Times that the decline in the working-age population will lead to a decline in consumption , which will further hit China 's economy .
-
今年1月1日,国家开始允许所有夫妻生二胎,以应对老龄化的挑战。前哈佛大学助理教授、人口学专家黄文政表示,在中国宽松度提高的计划生育政策面前,应不再实行奖励政策。
The country began allowing all couples to have a second child on January 1 of this year to tackle the challenges of an aging population.Huang Wenzheng , a former Harvard University assistant professor and expert on demographics , said that the reward policy is no longer conducive to China 's promotion of a relaxed family planning policy .