拆迁人

  • 网络remover
拆迁人拆迁人
  1. 被拆迁人私有财产法律保护研究

    Study on Protecting the Private Property of House 's Owners during House Removal

  2. 被拆迁人不管与房地产公司相比还是与政府相比,都是弱势群体。

    Compared with the real estate company and the government , the dismantles are disadvantage groups .

  3. 被拆迁人的概念有变新拆迁法新在哪儿?

    The concept of a person being taken into the new buildings in the AFP where ?

  4. 这些问题既涉及拆迁人和被拆迁人各方的利益,也涉及到拆迁制度的安排。

    These problems involved each aspect of both sides of resettlement and also the arrangement of resettlement .

  5. 从而来建立有利于保护被拆迁人合法权益的程序制度。

    Order to create conducive to protecting the legitimate rights and interests of the demolition process system .

  6. 通过以上措施来具体完善我国的被拆迁人财产权保障制度,进一步保护城市房屋拆迁中被拆迁人的财产权。

    Though above measures , we can perfect relocated people property rights system and protect the relocated people legal rights .

  7. 但在旧城改造中,出现了许多问题,其核心在于被拆迁人居住条件保障。

    However , in urban redevelopment , there were many questions , which is core to the households living conditions assurance .

  8. 行政管理活动应当为衡平拆迁人与被拆迁人利益及其与社会利益之间的关系提供服务。

    The administrative activities shall provide service for balancing the relationship between house-breakers and house-owners , and their relationship with social interests .

  9. 地方政府应转变观念,依法行政,畅通被拆迁人的体制内参与渠道。

    The local governments should change their mind , promote administration according to law , and unblock the participation channels in system .

  10. 本文以保护被拆迁人的基本权利为价值追求,主要采用价值分析与实证分析相结合的研究方法。

    The paper pursues the value of protecting the basic rights of house owner with the method of integrating the theory and practice .

  11. 明确被拆迁人的宅基地使用权在内的财产权利,合理确定拆迁补偿标准;

    Moreover , the properties ' rights of the owner of removed building are specified and the proper standards of removal compensation are confirmed .

  12. 我们如果只是测量了数据,而没有消除被拆迁人的疑虑,就可能影响到拆迁工作。

    If we only measured data , but not eliminate the doubts to be removed and relocated , they may affect the demolition work .

  13. 房屋承租人,是指与被拆迁人具有合法租赁关系的单位和个人。

    The lessee of the house refers to the unit or individual person who has established legal lease relationship with the " owner " .

  14. 项目转让人和受让人应当书面通知被拆迁人,并自转让合同签订之日起30日内予以公告。

    Project assignor and the assignee should be taken in writing , and since the transfer of the date of the contract to30 days notice .

  15. 补偿标准的不明确、政府部门之间的协同力不够、拆迁人自由裁量权的随意使用,给公益性拆迁带来了更大的困难。

    Compensation standard is not clear , synergy between government departments is not enough , the free use discretion , to bring the demolition of public welfare more difficult .

  16. 在这种情况下,被拆迁人往往会选择拒绝拆迁等消极、被动的反抗方式,最终导致各方拆迁成本都过高。

    Under such circumstances , the public often choose to reject the demolition , and other negative and passive resistance , leading to the costs of demolition is too high .

  17. 涉及到政府、拆迁人以及被拆迁人三方主体参与的城市房屋拆迁是一项相当复杂的利益博弈活动。

    The urban housing demolition , involving the main three parties of the government , the demolition and the house owner , is a very complex game of interest activities .

  18. 在补偿程序上,通过确立协商程序与裁决程序,使补偿实现程序上的公正,以保护被拆迁人的合法权益。

    As the procedure , we may establish the consultation procedure and the ruling procedure to compensate in the realization procedure fairly and protect human 's legitimate rights and interests .

  19. 被拆迁人将其原有房屋作为信托财产设立民事信托,政府将土地作为信托财产设立商事信托。

    The demolition of the original housing make the house as trust property and set up civil trust . While the government make the land as trust property and establish commercial trust .

  20. 在国务院颁布的新条例的基础上,建立一个完善的纠纷解决机制,切实保护被拆迁人的利益就显得异常的紧迫和重要。

    Based on the new regulations promulgated by the State Department , it is critical and pressing to establish a perfect dispute resolution system and protect the right of the people being taken .

  21. 拆迁人应当按照被拆迁人自愿选择的安置方式安置被拆迁人,但下列情形除外。

    The party that is to demolish the houses shall resettle the residents of demolished houses in the way chosen by the latter of their free will , with the exception of the following circumstances .

  22. 通过司法介入估价,实行政府回避制度,由司法机关直接受理拆迁人与被拆迁人之间的房屋拆迁财产纠纷,使我国行政征用制度更加完善。

    By the intervention of judicature , practicing government blench system , the judicial offices accept and hear the cases of the property dissensions in the house dismantlement directly to make the administrative confiscation system perfect .

  23. 加强对房屋征收的司法审查,完善房屋征收行政调解、和解制度,健全房屋征收司法救济程序,让被拆迁人的合法权益有完整的法律程序作保障。

    In order to guarantee the legitimate interest of the dismantled by a complete law program the government should reinforce the judicial review of housing levy , complete the housing levy administrative mediation as well as reconciliation system and robust the judicial relief program .

  24. 实践中,被拆迁人在行政与民事双重力量压迫下居于被动的弱势地位,这导致野蛮拆迁、暴力拆迁时有发生,甚至演变成严重的拆迁冲突。

    In practice , the house owners are in the passive vulnerable position of double power under the executive and the civil oppression , so the phenomena of brutal demolition and violence relocation have frequently occurred , which even develops into serious conflict of demolition .

  25. 但是,城市的发展不能以牺牲广大被拆迁人的合法私有财产权为代价,如何在公权与私权的博弈中,寻求二者的和谐共处,已成为法律不能回避的问题。

    However , the development of the city cannot be demolished at the expense of the cost of the legitimate private property right in public rights , how to Yi with proprietary bo , seeking both in the harmonious coexistence of the law , has become inevitable problems .

  26. 再过几个星期,他就不会再站在这儿了,因为拆迁的人就要来了。

    He will not be standing there a few weeks hence , because the demolition men are coming .

  27. 在中国,那些拒绝被开发商拆迁的人被称为“钉子户”。

    In China , people who refuse to allow their homes to be demolished by developers are called " nail households " .

  28. 征地拆迁受影响人补偿安置得到重视。

    The compensation and resettlement for the affected people shall be taken seriously .

  29. 跟踪征地拆迁受影响人的生产与生活恢复,特别是社会保障实施情况。

    Follow the production and life recovery of the affected people , especially the implementation of social security .

  30. “钉子户”指的是拒绝搬离拆迁区的人,通常是因为在补偿上谈不拢。

    The term " nail house " refers to people that refuse to move away from demolition zones , usually because of a disagreement about compensation .