cloy

美 [klɔɪ]英 [klɔɪ]
  • v.(过量而)让人腻烦

过去式: cloyed 现在分词: cloying 过去分词: cloyed 第三人称单数: cloys

cloycloy

verb

of sth pleasant or sweet 美好事物或香甜的东西(过量而)让人腻烦
to start to become slightly disgusting or annoying, because there is too much of it

After a while, the rich sauce begins to cloy.

过了一会儿,浓味沙司开始显得油腻了。

verb

1
cause surfeit through excess though initially pleasing
Too much spicy food cloyed his appetite
Synonym: pall
2
supply or feed to surfeit
Synonym: surfeit

数据来源:WordNet

  1. The smell of her cheap perfume soon began to cloy .

    她身上那廉价香水的味道理很快就让人腻烦起来。

  2. Most TV kids are so cloying .

    电视上的大部分童星都太让人腻烦。

  3. After a while , the rich sauce begins to cloy .

    过了一会儿,浓味沙司开始显得油腻了。

  4. Her cheap , cloying scent enveloped him

    她那廉价香水甜腻熏人的气味一下子包围了他。

  5. E has lived in a vacuum for eighteen years , cloyed by the representative and unique longings of any youth .

    他离群独处生活了18年,腻味了年轻人那一套典型而独特的向往和追求。

  6. His particular trademark is a cute and cloying sentimentality .

    他独特的标志是做作的、让人反感的多愁善感。

  7. They had cloyed him with obedience , and surfeited him with sweet respect and submission .

    她们在他面前百依百顺,甜言蜜语,卑躬屈膝

  8. the cloying sentimentality of her novels

    她的小说中令人厌烦的感伤情调

  9. How often are they cloyed with one another 's company before the affection comes in ?

    他们有多少回在感情还没有培养起来就彼此感到腻烦了!

  10. The drinks of long ago were not so cloying as now .

    往昔的饮料可不像眼下的那么让人倒胃口。

  11. A love story full of cloying sentiment .

    通篇缠绵伤感的爱情小说。

  12. Too much sweet food cloys the .

    吃过多的甜食会使人倒胃囗。

  13. She criticized what she described as the film 's cloying sentimentality .

    她批评这部影片如她所说的令人倒胃口的伤感情调。

  14. These constructs soon become cloying and distracting .

    这些东西很快就变得倒胃口,令人心神不宁。

  15. Too much spicy food cloyed his appetite .

    加太多香料的食物厌腻他的胃口。

  16. This is a wonderful wine & honeyed and rich without being remotely cloying .

    这酒很棒,香甜醇厚然而一点都不腻。

  17. Melancholy is a hard emotion to sustain ; over the long run , it cloys .

    忧郁是一种很难去保持的感情,从长远角度来看会显得发腻。

  18. The host served a dessert so sweet that it cloyed

    主人端上的甜点太甜以致发腻

  19. The little bouquet of roses on the doorstep became an oversized vessel filled with cloying , synthetic gas .

    犹如门前台阶上的一小束玫瑰变成了一个发涨的罐头,还充满了令人反胃的人造毒气。

  20. None of this stuff becomes cloying , thanks to the likability of the young actors , especially the girls .

    难能可贵的是,以上种种,却丝毫不让人觉得腻味,因为电影里的小演员实在是出色了,尤其是女孩。

  21. One lawyer remarked recently how much easier it had been to complete an electricity deal in Mozambique than with South Africa 's cloying state power company .

    一位律师最近提到,与南非令人倒胃口的国有电力公司相比,与莫桑比克达成电力交易不知容易多少。

  22. In general , Northern dishes are oily without being cloying and the flavors of vinegar and garlic tend to be stronger .

    大体说来,北方菜的油比较重但不会让人腻,而且一般更强调使用醋和大蒜。

  23. The eunuch 's cloying tones were gone ; now his voice was thin and sharp as a whip .

    太监从前的甜腻语调不再,取而代之的是轻细且锐利如鞭的口气。

  24. At night , away from the city center , a couple of tourists celebrating their wedding at a divey cafe was not cloying , but charming .

    入夜,两名游客在远离市中心的一家寒酸的咖啡厅里庆祝自己的婚礼,那场景并不过于甜腻,而是令人愉悦。

  25. Exogenous yu disease , disease caused by sentiment , because there had very traumatized by history , is cloying , i.e. by pathogenic caused is traumatized visceral disorder .

    外源性郁病,病因为情志过极所致,有精神创伤史,是因郁致病,亦即是由精神创伤导致内脏失调。

  26. The torch relay will help , as regional media promote the stories behind the torchbearers , but some may find the involvement of sponsors and its stage-managed nature too cloying .

    由于当地媒体将会报道火炬手背后的故事,所以火炬传递运动可能会帮助带动伦敦市民的情绪,不过主办单位的指挥身份可能会让民众感到厌烦。

  27. The non-air-conditioned cabin , already cloying in the monsoon humidity , fills with diesel exhaust as thousands of trucks jostle to pass through a toll plaza on the highway .

    车内没有空调,印度雨季的湿气使车里的人很倒胃口。阿兰格的卡车现在和成千上万的卡车挤在一起,争相通过高速公路上的一个收费广场。

  28. Flamboyant aromas of dried pineapple combined with fresh apricots and honey in this rich , unctuous wine that 's incredibly sweet yet not cloying , thanks to vibrant acidity .

    此酒香气馥郁,蕴含菠萝干与清新的杏子、蜂蜜芬芳。酒体丰腴而醇郁。口味十分甜润,与精致的果酸交相辉映,恰倒好处。

  29. What is love ? it 's nature 's treasure , it 's the storehouse of her joys ; it 's the highest heaven of pleasure , it 's a bliss which never cloys .

    什么是爱情?它是大自然的珍宝,是她的欢乐的宝库;是至高无上的乐土,是永不腻人的祝福。