卫报
- The Guardian
-
《卫报》的头版刊登了两国外交部长的一张合影。
The Guardian 's front page carries a photograph of the two foreign ministers
-
卫报说此次经济赔偿和解的附带条件是获赔者不得再谈此案。
The guardian said the financial settlements in Britain were accompanied by clauses that prevented the people receiving the money from speaking about the cases .
-
在订阅《纪事报》以前,我看的是《卫报》。
Before the Chronicle I used to take the Guardian .
-
那些文件目前在《卫报》手里。
Those documents are now in the possession of the Guardian
-
土耳其局势将成为明天《卫报》的头条。
The Turkish situation makes the lead in tomorrow 's Guardian
-
据《卫报》报道,试点最早将于今年秋天开始。
According to the Guardian , it could begin as early as this fall .
-
英国《卫报》曾经说它藏有“当时世界上最为著名的探险家和学者的发现”。
The Guardian5 has even said that it holds “ the discoveries of some of the most remarkable6 explorers and scholars of their time ” .
-
《卫报》的本杰明·李写道,多米尼克·库克导演的《信使》讲述了一个“引人入胜的”故事,但是让电影有看点的是康伯巴奇的表演。
Directed by Dominic Cooke , The Courier has a " fascinating " story , says Benjamin Lee at the Guardian15 , but it is Cumberbatch 's performance that sells it .
-
这一试点项目将如何开展尚不明确。工业部的一名消息人士告诉《卫报》称,几乎每个细节都有待协商,包括这个项目将有多少公司参与以及试点将持续多久。
Exactly what the pilot program will look like is unclear : An individual with the industry ministry , including how many companies will be involved and how long the experiment will last .
-
阿斯利康公司发言人表示,他们“不愿排除任何可能”有助于缓解接种疫苗后疼痛的事情,但他们“的确不清楚这么做有什么帮助”。辉瑞和强生公司也告诉《卫报》,他们没有足够的科学证据对此发表评论。
A spokesperson for AstraZeneca said they were " loth to rule anything out " when it comes to helping with post-vaccine aches but they were " certainly not aware of it being helpful . " Pfizer and Johnson & Johnson both told the Guardian that there was not sufficient scientific evidence for them to be able to comment .
-
一个中年妇女因头上被击中而造成脑震荡(b曼彻斯特卫报周刊)
A middle - aged woman concussed by a blow on the head ( bManchester Guardian Weekly )
-
首先是来自《卫报》的JonathanJones。
So the first was Jonathan Jones from The Guardian .
-
《卫报》和《国家地理》没有马上回复有关与Facebook谈判的提问。
The Guardian and National Geographic did not immediately respond to questions about talks with Facebook .
-
《卫报》(TheGuardian)刊登了两名女飞行员的照片。
The Guardian has photos of both women here .
-
ContentAPI可以把卫报的影响力和品牌扩展到我们自己力所不能及的范围。
The Content API is able to extend the reach and brand of the Guardian into significant areas that we would otherwise not be able to reach .
-
Roger说,曼彻斯特卫报在1978年使用了这个表达。
Mister Rogers says the Manchester Guardian newspaper used it in nineteen seventy-eight .
-
《卫报》从之前出售所持AutoTrader杂志股份得到与石油相关的6.5亿英镑的资金支持。
The Guardian is supported by a £ 650m oil-related endowment from its former stake in Auto Trader magazine .
-
哈维?C?曼斯菲尔德是哈佛大学最直言不讳的保守派教授,他也是《刚毅》一书的作者。曼斯菲尔德告诉《卫报》,他对这个决定存有质疑。
Harvey C Mansfield , one of Harvard 's most outspoken conservative professors and the author of a book called Manliness , also told the Guardian he questioned the decision .
-
英国《卫报》(theguardian)昨日报道称,英国议会和外交部曾遭受黑客的攻击。
The guardian yesterday reported that Parliament and the foreign office had been attacked by hackers .
-
还有四家欧洲媒体参与:《卫报》(TheGuardian)、BBC新闻(BBCNews)、《图片报》(Bild)和明镜在线(SpiegelOnline)。
Four European outlets are also joining : The Guardian , BBC News , Bild and Spiegel Online .
-
这都是使用API的第三方和合作伙伴帮我们做到的,他们会投资某个领域,然后使用相关的卫报内容。
This is helped by third parties and partners who use the API , as they can invest in an area and use the relevant Guardian content .
-
来源:Guardian(卫报)编辑:Vicki流失已久的格雷厄姆格林小说去年在得克萨斯州的档案馆面世,并在下周开始将在美国一犯罪杂志上连载。
Lost Greene novel to be serialised in crime magazine
-
就像英国《卫报》(guardian)上个月指出的那样,每天核实15到20名来信读者的身份是可以做到的。
As the guardian pointed out last month , checking the identity of 15 to 20 letter-writers a day is manage-able .
-
和《卫报》有联系的一个真正优秀的科学博客(网志)是BadScience,,它的作者是医学博士BenGoldacre。
A truly great science blog , also connected to the Guardian , is Bad Science , written by the medical doctor Ben Goldacre .
-
他的推文听上去更庄重:《卫报》主编阿兰•拉斯布里杰将在2015年夏天离开,到斯科特信托(ScottTrust)任董事长。
Alan Rusbridger steps down as Editor in Chief of the Guardian in the summer of 2015 becoming chairman of the Scott Trust , his more dignified tweet read .
-
BobbieJohnson在《卫报》的这篇文章中写道,但是英特尔说它正在帮助改善这个局面。
But Intel says it is helping the situation , writes Bobbie Johnson in this Guardian article .
-
前段时间,《卫报》(Guardian)主编阿兰•拉斯布里杰(AlanRusbridger)辞职,随后Twitter上上演了一幕奇观。
When Alan Rusbridger resigned as editor of The Guardian last Wednesday , the following spectacle played out on Twitter .
-
英国的《卫报》报道说,联合国的科学家正在设法确定墨西哥的LaGloria是不是该病毒的起源地。
UK newspaper The Guardian reports that UN scientists are trying to determine whether La Gloria , Mexico , is the virus 's source .
-
在接受《卫报》(TheGuardian)采访时,编剧之一大卫·克拉尼表示,两位主演在表演瑞秋和乔伊亲密的时候都很无语。
In an interview with The Guardian , co-creator David Crane spoke of the costars " reticence in taking on a Rachel / Joey coupling .
-
被《卫报》称为卡夫卡最好的书之一,这本小说详细描述了无名主人公(K)同云雾缭绕的城堡展开的不朽的斗争,体现了不灭的人文精神。
Hailed as one of the best books of Kafka by the Guardian , this novel details the unquenchable human spirit of the unnamed protagonist ( K ) in his monumental struggle against the mist-enveloped Castle .