反导条约

  • 网络ABM Treaty;Anti-ballistic Missile Treaty
反导条约反导条约
  1. 冷战后,特别是美国宣布退出反导条约后,国际安全形势发生了重大变化,谋求建立新的全球战略稳定是各国面临的一个重大课题。

    After the end of the Cold War , particularly after U. S. withdrew from ABM , the international security situation has undergone significant changes .

  2. 《反导条约》是美俄签署的一切核裁军条约的基础。

    ABM Treaty is the basis of signing all nuclear disarmament treaties between United States and Russia .

  3. 他又撤回了美国退出反导条约,因此一个国家可以搞国家导弹防御系统。

    He also withdrew the US from the ABM treaty so the nation could pursue national missile defense .

  4. 因为它违反了反导条约,同时它只会导致国际的军备竞赛。

    We are opposed to it because it is against the Anti-Ballistic Missile Treaty and it can only lead to an international arms race .

  5. 部长们再次重申,1972年达成的反导条约是全球战略稳定的基石和裁军进程发展的重要条件。

    The ministers reiterate that the Anti-Ballistic Missile Treaty reached in 1972 remains the foundation for global strategic stability and an important precondition for the disarmament process .

  6. 在当前战略形势下,维护《反导条约》的完整性和有效性具有十分重要的现实意义。

    The Presidents also reiterate that under the current strategic situation , it is of great practical significance to preserve the integrity and effectiveness of the ABM Treaty .

  7. 然而,近年来美国不顾《反导条约》的有关规定以及国际社会的反对,加速发展国家导弹防御系统。

    However , in recent years the United States has accelerated its development of a national missile defense system in disregard of the relevant provisions of the ABM Treaty and the opposition of the international community .

  8. 的确,俄罗斯军方官员曾公开声明,如果俄美在反导防御条约问题上关系恶化,他们将重启该计划的研究。

    Indeed , Russian military officials have publicly stated in the past that they would restart research into the programme in the event of a deterioration in relations with the US over anti-missile defence treaties .

  9. 决议体现了国际社会反对美国发展和部署反导系统、维护《反导条约》的意志。

    The Resolution is a clear manifestation of the international community 's opposition to US efforts to develop and deploy missile defense systems , and of its will to safeguard the ABM Treaty .