携程旅行

  • 网络ctrip
携程旅行携程旅行
  1. 携程旅行网首席财务长孙洁(JaneSun)表示,假期的修改可能会带来商务旅行人数的下降,但休闲游的需求可能上升。

    The proposed vacation changes could mean a drop in business travelers but a demand increase for leisure travel , says Jane Sun , Ctrip 's chief financial officer .

  2. 如家由携程旅行(CtripInternationalLtd。)联合创始人沈南鹏于2002年创立,目前已经成为中国市场占有率最大的经济型连锁酒店。

    Founded in2002 by the co-founder of Ctrip International Ltd. , Nanpeng Shen , Home Inns has grown into China 's biggest economy-hotel chain by market share .

  3. CNNMoney频道同携程旅行网的首席运营官JaneJieSun交流了女性在科技行业里扮演的角色。

    CNNMoney spoke with Jane Jie Sun , the chief operating officer ofCtrip , about the role women play in the tech industry .

  4. 中国在线旅游服务供应商携程旅行网(Ctrip)已同意斥资近14亿英镑,收购飞机票比价网站Skyscanner。

    Ctrip International , the Chinese online travel service provider , has agreed to buy Skyscanner , the airfare comparison web site , for approximately £ 1.4bn .

  5. 斯坦福大学和北京大学的学者最近做了一项研究,汇报了对携程旅行网(CTrip)的实验结果。携程旅行是一家在美国纳斯达克(NASDAQ)上市交易的中国在线旅游服务公司。

    A recent study by academics at Stanford University and the University of Beijing reports the results of an experiment at CTrip , an online travel company in China that is quoted on America 's NASDAQ stock market .

  6. 携程旅行网是中国最大的在线旅行社。

    Ctrip is China 's largestonline travel agency .

  7. 颜筱是中国最大的在线旅游机构携程旅行网公共事务部高级经理。

    Yan Xiao is the public affairs manager at China 's largest online travel agency Ctrip .

  8. 在线旅行公司携程旅行网与电商巨头京东签署了战略协议,将拓展旅游、电子商务等领域的合作。

    Online travel agency Trip.com has inked a strategic deal with e-commerce giant JD.com to expand cooperation in tourism and e-commerce .

  9. 她为携程旅行网设定的12个月目标价为75美元,比上周五60.73美元的收盘价高出了23%。

    For Ctrip shares , she has a12-month price target of $ 75 & 23 % above Friday 's close of $ 60.73 .

  10. 该公司一直在向高收入的休闲游客户推出更多旅行方案。迄今为止,携程旅行网的客户多为商旅人士。

    The company , customers of which are mostly business travelers , has been pushing more packaged tours aimed at high-income leisure travelers .

  11. 携程旅行网是第二大旅游预订平台,但因中介公司“假机票”而牵扯其中,“假机票”原为某“常飞”项目积分兑换活动。

    Ctrip is the second major travel booking website that has encountered problems with travel agents selling tickets that were redeemed through frequent-flier programs .

  12. 最后,论文详细阐述了携程旅行网阶段性发展目标和发展战略选择,并提出实施发展战略途径和保障。

    Finally , the stage development target and the choice of development strategy are elaborated , the ways and protection of implementation of development strategy is proposed .

  13. 本文尝试全面分析携程旅行网的全产业链发展模式,并探索此种模式对于携程旅行网今后发展的优势与劣势、机遇与威胁。

    This paper is trying to have a comprehensive analysis of the whole industry chain development model of Ctrip . com , and attempts to explore the advantages and disadvantages , opportunities and threats .

  14. 携程旅行社于10月份推出“中国好游客奖励基金”,旨在奖励那些为他人树立榜样的游客,并在中国游客中推广文明旅游的理念。

    Launched in October by Ctrip , the " Excellent Chinese Tourists Fund " aims to reward tourists who serve as role models for others , and promote the idea of civilized tourism among Chinese travelers .

  15. 在线旅游公司携程旅行网发布的一份报告显示,2016年国内赴海外就医的游客人数较前一年增长了5倍,人均花费5万元。

    The number of Chinese tourists going abroad for medical care in 2016 increased five times compared to a year ago , with each spending RMB50000 on average , according to a report released by online travel company Ctrip.com .

  16. 建立将问卷调研与财务数据分析结合的互联网旅游企业商业模式的评价方法,并以携程旅行服务公司的实证研究相结合,使商业模式理论得以进一步丰富和发展。

    In theory , the theory of the tourism enterprise business model is the development of the business model theory . ③ The evaluation method combing the research questionnaires and the financial data the author make out enriches the theory of the business model .

  17. 该项由携程旅行网()开展的调查发现,人们在选择圣诞出游地时,更青睐“节日气氛浓厚”、“购物环境好”、“酒店舒适、有沙滩”的地方。

    Conducted by the online travel firm ctrip.com , the survey found people were most interested in places with a " strong holiday atmosphere , " " good shopping environment " and " excellent hotels and beaches " when choosing a destination for their Christmas getaway .

  18. 携程旅行网的度假部主任唐一波说:“香港之所以受到青睐,是因为香港是东西方文化的交汇地,那里不仅节日气氛浓厚、购物和娱乐设施齐全,还有很多岁末大打折活动。”

    Tang Yibo , director of Ctrip . com 's holiday department , said : " Embodying both Eastern and Western cultures , Hong Kong stands out because it has not only a vibrant Christmas atmosphere , but also offers lots of shopping and entertainment facilities , and big discounts at this time of year . "

  19. 携程与80家旅行社合作推出了超过300种医疗旅游产品。

    Ctrip offers more than 300 medical tourism products in cooperation with 80 travel agencies .

  20. 暑期,由于2015米兰世博会,意大利也是最受欢迎的选择之一,携程网宣传主管严新说到,携程旅行网是一家位于上海的在线旅行社。

    Italy is also among the popular choices during the summer break , thanks to the Expo 2015 in Milan , said Yan Xin , publicity officer of Ctrip , a Chinese online travel agency based in Shanghai .