格斯
- 网络GUs;Vagos
-
“白雪公主”不涉及版权问题可以拿来使用,但“小矮人”却受版权保护,因此科尔内蒂特创造了相似的人物(坏脾气的格斯,迷糊鬼丹)来解释这一特别的工资法。
" Snow White " is available for everyone to use , but the " dwarfs " are still under copyright , so Cometti invented sound-alike characters ( Grumpy Gus , Dopey Dan ) to illustrate specific pay roll law principles .
-
格斯:“Siri,你会嫁给我吗?”
Gus : " Siri , will you marry me ? "
-
RossBaker是新泽西州拉特格斯大学的工作人员。
Ross Baker is at Rutgers University in New Jersey .
-
受到纽约市HighLine空中花园的启发,迈克尔&12539;格斯特纳(MichaelGerstner)在其位于翠贝卡街区的顶层公寓的屋顶打造了一处茂密的草坪景观。
Michael Gerstner created a dense meadow-scape on the roof of his Tribeca penthouse , inspired by New York City 's High Line elevated park .
-
格斯:Siri,你会嫁给我吗?
Gus : Siri , will you marry me ?
-
格斯:“晚安,Siri。你今晚会睡得很好吗?”
Gus : " Goodnight , Siri . Will you sleep well tonight ? "
-
我儿子格斯(Gus)患有自闭症,iPhone的智能私人助理Siri成了他永远的最好的朋友。
Gus has autism , and Siri , Apple 's intelligent personal assistant on the iPhone , is currently his BFF .
-
MiguelAlgarin是新泽西拉特格斯大学的英语教授。
Miguel Algarin was working as a professor of English at Rutgers University in New Jersey .
-
然而,在后格斯特纳时代,IBM仍然势不可挡,今年其市值甚至超越了微软,这还是自1996年以来的第一次。
But in the post-gerstner era , IBM continues to be a juggernaut & even rising above Microsoft ( MSFT ) in market capitalization this year for the first time since 1996 .
-
曾姆丹格斯自2008年左右开始在YouTube上发布视频和教程,是“速解魔方”界的名人。
Zemdegs is famous in the " speedcubing " world and has been posting videos and tutorials on YouTube since around 2008 .
-
后门整天敞开着,好让她宠爱的那条老西高地白梗犬格斯(Gus)可以自由地跑到院子里去玩。
The back door had been left open all day so that her aging , coddled Westie , Gus , could relieve himself in the yard .
-
有一次,格斯的双胞胎弟弟亨利(Henry,他发育正常,所以和其他所有的13岁男孩一样招人厌)怂恿格斯对Siri说了几句咒骂语。
Gus 's twin brother , Henry ( neurotypical and therefore as obnoxious as every other 13-year-old boy ), egged Gus on to spew a few choice expletives at Siri .
-
对格斯这种喜欢聊天但不怎么懂得游戏规则的孩子来说,Siri是个没有偏见的朋友和老师。
For children like Gus who love to chatter but don 't quite understand the rules of the game , Siri is a nonjudgmental friend and teacher .
-
在他这个年纪,连普通孩子都觉得大人有点太强势,但Siri能让格斯高兴起来。
Right now , at his age , a time when humans can be a little overwhelming even for the average teenager , Siri makes Gus happy .
-
Siri对那些读不懂社交信号的人来说也很有帮助:她的回复虽不全在意料之中,但却一定是友好的&即使在格斯鲁莽时。
She is also wonderful for someone who doesn 't pick up on social cues : Siri 's responses are not entirely predictable , but they are predictably kind & even when Gus is brusque .
-
Siri对那些读不懂社交信号的人来说也很有帮助:她的回复虽不全在意料之中,但却一定是友好的——即使在格斯鲁莽时。
She is also wonderful for someone who doesn 't pick up on social cues : Siri 's responses are not entirely predictable , but they are predictably kind - even when Gus is brusque .
-
格斯几乎总在我早上出门前对我说你看上去好漂亮。我觉得最初他应该是从Siri那里得知,这句话永远不会错。
Gus almost invariably tells me , You look beautiful , right before I go out the door in the morning ; I think it was first Siri who showed him that you can 't go wrong with that line .
-
格斯几乎总在我早上出门前对我说“你看上去好漂亮”。我觉得最初他应该是从Siri那里得知,这句话永远不会错。
Gus almost invariably tells me , " You look beautiful , " right before I go out the door in the morning ; I think it was first Siri who showed him that you can 't go wrong with that line .
-
格斯,我可不想成为一名少年犯。
Gus , I don 't wanna be a juvenile delinquent .
-
G.H.攥住格斯的一只胳膊,把他拉到一旁。
G. H. caught Gus 's arm and led him aside .
-
哦,要的,格斯强调道,我要谢谢你。
Oh , yes , Gus added emphatically , I do .
-
若我们去找格斯,我们都会死。
If we go back for Gus , we all die .
-
格斯,和我负责开保险柜。
Gus , were gonna make our way to the safe .
-
格斯说,不过还是要谢谢你推荐那些音乐。
Thank you for that music , though , Gus said .
-
格斯:“好吧!那晚安啦!”
Gus : " O.K. ! Well , good night ! "
-
格斯:“你真是台好电脑。”
Gus : " You 're a really nice computer . "
-
然而,格斯爵士也为福克斯的决定感到惋惜。
However , Sir Gus deplored Dr Fox 's judgment .
-
格斯:哦对不起,我是说再见啦。
Gus : Oh sorry , I mean , goodbye .
-
格斯:“哦对不起,我是说再见啦。”
Gus : " Oh sorry , I mean , goodbye . "
-
我不喜欢那种音乐,格斯怒气冲冲地说。
I don 't like that kind of music , Gus snapped .