法定代理人

fǎ dìnɡ dài lǐ rén
  • Legal representative;legal agent;agent ad litem;legal personal representative;legal proxy
法定代理人法定代理人
  1. 无民事行为能力人应由其法定代理人代理民事活动。

    A person without capacity for civil conduct shall be represented in civil activities by his agent ad litem .

  2. 第十四条无民事行为能力人、限制民事行为能力人的监护人是他的法定代理人。

    Article 14 The guardian of a person without or with limited capacity for civil conduct shall be his agent ad litem .

  3. 第六条无行为能力人的继承权、受遗赠权,由他的法定代理人代为行使。

    Article 6 The right to inheritance or legacy of a competent person shall be exercised on his behalf by his statutory agent .

  4. 很快,他就成为该组织的首席法定代理人。

    In time , he became the organization 's chief legal representative .

  5. 谁是我们公司的法定代理人?

    Who is our legal representative of our Company ?

  6. 配偶一方起诉时,由植物人的法定代理人代为应诉。

    When spouse sues , the LR acts on behalf of the PVS .

  7. 主要讨论纯获民事法律利益中的法定代理人问题;自己支配的金钱实现的合同给付;

    It chiefly discusses the issues need solving in purely obtaining civil law benefits .

  8. 刑事法定代理人制度的适用

    Application for Criminal Legal Representative

  9. 患者知情同意权具有权利的基本性、主体的特定性、行使对象的特定性、实施的过程性及实现的有限性特征。患者知情同意权权利行使主体包括患者本人、其法定代理人和委托代理人。

    The subjects of execution of the informed consent include the patients , their statutory agents and mandatory agents .

  10. 当事人及其法定代理人有权要求他们回避。

    The parties to the case and their legal representatives shall have the right to request him to withdraw .

  11. 自诉是由被害人及其法定代理人或近亲属追究被告人的刑事责任,直接向法院提起诉讼的控诉形式。

    Private prosecution is initiated to the People 's court by the victim or their legal representatives or near relatives .

  12. 赔偿请求人丧失行为能力,尚未确定其法定代理人或指定代理人的;

    The compensation claimant loses the capacity to act and the legal or appointed agent thereof hasn 't been determined ;

  13. 而植物人的法定代理人可否代其提起离婚诉讼,存在两种截然相反的观点。

    As to whether the LR could bring up divorce litigation , there are two kinds of clearly contrary standpoints .

  14. 对无行为能力的潜在受试者,医生必须寻求法定代理人的知情同意。

    For a potential research subject who is incompetent , the physician must seek informed consent from the legally authorized representative .

  15. 无行为能力人的继承权、受遗赠权,由他的法定代理人代为行使。

    The right to inheritance or legacy of a competent person shall be exercised on his Behalf by his statutory agent .

  16. 未满十八周岁的人,可由其父母或其他法定代理人代为办理申请。

    Applications of persons under the age of18 may be filed on their behalf by their parents or other legal representatives .

  17. 第二十九条当事人、法定代理人可以委托律师和其他代理人进行仲裁活动。

    Article 29 The parties and their legal representatives may appoint lawyers or engage agents to handle matters relating to the arbitration .

  18. 研究者应尽早地从受试者或法定代理人处获得继续参与研究的同意意见。

    Consent to remain in the research should be obtained as soon as possible from the subject or a legally authorized representative .

  19. (二)一方当事人丧失诉讼行为能力,尚未确定法定代理人的;

    One of the parties has lost the capacity to engage in litigation and his agent ad item has not been designated yet ;

  20. 结合我国实际,无人承认继承遗产的法定代理人应最符合我国法制建设的要求。

    Based on the real situation in China , the " legal representative of unacknowledged inheritance " meets the requirements of our legal system .

  21. 如立契约书人有一方为未成年人,应得法定代理人同意。

    In case that any party is under judicial age , the execution of this Agreement shall be agreed or made by his legal guardian .

  22. 对驳回申请回避的决定,当事人及其法定代理人可以申请复议一次。

    If a decision has been made to reject his application for withdrawal , the party or his legal representative may apply for reconsideration once .

  23. 论法定代理人的侵权责任&兼谈《民法通则》第一百三十三条之完善

    On Tort Liability of Legal Agent & Also A Discussion on the Perfection of Article 133 of " General Provisions of the Civil Law "

  24. 其他民事活动由他的法定代理人代理,或者征得他的法定代理人的同意。

    In other civil activities , he shall be represented by his agent ad litem or participate with the consent of his agent ad litem .

  25. 在独资组织系指出资人或其法定代理人;在合伙组织系指执行业务之合伙人;

    In a sole corporation , the investor or the legal representative of the investor ; and in a partnership organization , the copartner executing operations .

  26. 同时《行政诉讼法》中明确规定,当事人、法定代理人可以委托一至二人代为诉讼。

    At the same time , " the Administrative Procedure Law " clearly provides that the parties and legal representatives may appoint one or two persons litigation .

  27. 对于在一般民事案件中,监护人的地位又分为三种,分别是法定代理人、法定诉讼代理人以及诉讼当事人。

    In common civil cases , there are three status of the guardian : the legal representative , the agent ad litem and the litigant to the lawsuit .

  28. 法定代理人之间互相推诿代理责任的,由人民法院指定其中一人代为诉讼。

    Where the legal representatives shirk the representation responsibilities among themselves , the people 's court shall appoint one of them to represent the litigant in the action .

  29. 第五十七条无诉讼行为能力人由他的监护人作为法定代理人代为诉讼。

    Article 57 Any person with no legal capacity to engage in litigation shall have his guardian or guardians as statutory agents to act for him in a lawsuit .

  30. 在行使主体中明确权利主体是患者本人,但行使主体却包括患者、法定代理人和委托代理人。

    In the exercise of the right to clear the main body of the patient himself , but the main exercise has included patients , legal representative and agent .