睦邻友好
- Good neighborliness and friendship;good-neighbourliness and friendliness;good neighbourly and friendly relations
-
坚持睦邻友好,增强相互信任。
The two countries shall maintain their relationship of good neighborliness and friendship and enhance mutual trust .
-
“亲望亲好,邻望邻好。”中国将坚持与邻为善、以邻为伴,巩固睦邻友好,深化互利合作,努力使自身发展更好惠及周边国家。
As a Chinese saying goes , neighbors wish each other well , just as loved ones do to each other . China will continue to promote friendship and partnership with its neighbors , consolidate friendly ties and deepen mutually beneficial cooperation with them and ensure that its development will bring even greater benefits to its neighbors .
-
当印度国大党政治家扎拉姆拉梅什(jairamramesh)在2005年发明“中印度”(chindia)这个词的时候,对于这两个新兴亚洲强国即将迎来一个睦邻友好的新时代,一些人曾寄予厚望。
When Jairam Ramesh , a Congress Party politician , coined the term Chindia some time in 2005 , hopes were running high that a new era of Amity was about to dawn between the two emerging powerhouses of Asia .
-
新时期中国睦邻友好的周边外交政策的新发展
China 's Good-Neighbour Diplomatic Policy : in the New Period
-
然而,尽管两国贸易关系蓬勃发展,更广泛的睦邻友好关系却仍遥遥无期。
Yet , while the trading ties flourish , a broader rapprochement remains distant .
-
第一,尊重多样文明,促进睦邻友好。
First , we need to respect diversity of civilizations and promote good-neighborly relations .
-
中国奉行独立自主的和平外交政策,寻求睦邻友好。
China adheres to an independent and peaceful diplomatic policy and seeks friendly neighbor relations .
-
边界:建立睦邻友好国家关系的纽带和桥梁
Borderline : the Tie and Bridge to Build the National Relations of Good-neighborhood and Friendliness
-
睦邻友好政策是我国外交工作中一项基本国策。
Good-neighborliness and Friendliness Policy is a basic policy of the country in our foreign affairs .
-
中国和俄罗斯同意延长已有20年历史的《睦邻友好合作条约》。
China and Russia have agreed to extend the 20-year-old Treaty of Good-Neighborliness and Friendly Cooperation .
-
一一睦邻友好是基础。
Good-neighborly friendship is the basis .
-
为了给自己所建立的新王朝创造一个和平安定的国际环境,明太祖朱元璋开始制定了睦邻友好的和平外交政策。
For creating peaceful international environment for new dynasty , Chu Yuanzhang started establishing peaceful diplomatic policy .
-
多年来,蒙中两国始终奉行睦邻友好政策。
Over the years , Mongolia and China will always pursue the good neighborly and friendly policy .
-
睦邻友好政策:和谐社会外部环境的逻辑构建
The Good-Neighbor and Friendship Policy : a Logical Construction of the Outside Surroundings for a Harmonious Society
-
搞好与东盟的关系,是实现中国睦邻友好外交政策的重要一环。
To keep a good relationship with the ASEAN is a key link in the good-neighborliness policy of China .
-
但是,与仍致力于暴力活动的区域势力发展友好关系,有可能使土耳其超出明智的睦邻友好政策的范畴。
But cuddling up to regional actors still committed to violence risks taking Turkey beyond a sensible good-neighbours policy .
-
在国际政策方面,我将使美国采取睦邻友好的政策。
In the field of world policy I would dedicate this nation to the policy of the good neighbor .
-
我们重视社团交流,还有通过建造谷仓或执教足球队所表现出的睦邻友好。
We value community , the neighborliness that expresses itself through raising the barn or coaching the soccer team .
-
坚定不移地履行这一世纪条约,中俄关系就一定会成为睦邻友好的典范。
The steadfast implementation of this " century treaty " will turn Sino-Russian relations into an example of good-neighborliness .
-
第一,增进政治互信,巩固中俄睦邻友好的基石。
First , strengthening political mutual trust to consolidate the cornerstone for the good-neighborly relations between the two countries .
-
我们签署《中俄睦邻友好合作条约》,目的就是要增进相互信任。
The purpose of our signing the Sino-Russian Good-Neighborly Treaty of Friendship and Cooperation is to enhance mutual trust .
-
中国与周边国家的睦邻友好合作关系进入了全面发展的新阶段。
The good-neighborly cooperative relations between China and its neighboring countries have entered a new stage of all-round development .
-
中国同两国都在发展睦邻友好合作关系。
And China is engaged in developing friendly relations and cooperation and good-neighborly ties with both Pakistan and India .
-
今年是《中俄睦邻友好合作条约》签署20周年。
This year marks the 20th anniversary of the signing of the China-Russia Treaty of Good-neighborliness and Friendly Cooperation .
-
我们希望此次访问能够增进中韩睦邻友好关系,推动两国各领域互利合作取得新的进展。
We hope that this visit will enhance the China-ROK good-neighborliness and friendship and promote further progress in mutually-beneficial cooperation .
-
中国一贯重视同周边国家的睦邻友好关系,积极推动建立双边信任措施。
China has consistently stressed friendly , good-neighbourly relations with adjacent countries and has actively promoted measures to establish bilateral trust .
-
全面推进周边外交,巩固睦邻友好,深化互利合作。
We will comprehensively advance China 's neighborhood diplomacy , and strengthen friendship and deepen mutually beneficial cooperation with our neighbors .
-
不过,低估两个东亚大国之间睦邻友好关系的重要性是不对的。
But it would be wrong to under-estimate the significance of this rapprochement between the two great powers of East Asia .
-
中俄建立牢固的相互信任关系,是两国睦邻友好的基石。
A solid and stable relationship of mutual trust between China and Russia serves as the cornerstone for Sino-Russian good-neighborly relations .
-
加强同包括俄罗斯在内的周边国家的睦邻友好,是中国外交政策的一个重要方面。
To strengthen the good relations with our neighbors , including Russia , is an important part of China 's foreign policy .