制片公司
- 网络studio;production company
-
她是制片公司的负责人。
She is head of the production company .
-
和哈瓦那另一家制片公司海岛电影(IslandFilm)合作的卡纳汉表示,他被古巴剧组人员的“热情”和古巴演员的素质所打动。
Mr. Carnahan , who worked with Island Film , another Havana production company , said he was struck by the " passionate " crew and the quality of Cuban actors .
-
由于她的政见,所有好莱坞大制片公司都拒绝用她。
She was blacklisted by all the major Hollywood studios because of her political views .
-
电影制片公司发行新片的速度很快。
Studios are releasing movies at a fast clip .
-
在其全盛时期,该制片公司夸口说,他们旗下的明星比天上的星星还要多。
In its heyday , the studio 's boast was that it had more stars than there are in heaven .
-
皮克斯动画制片公司:故事的设计(Pixar:TheDesignofStory)
PIXAR : THE DESIGN OF STORY
-
上周,好莱坞制片公司相对论传媒(RelativityMedia)提交了破产保护申请。
Last week Relativity Media , a Hollywood film studio , filed for bankruptcy protection .
-
好莱坞制片公司纷纷接纳了3d技术,因为这可以让它们收取更高的票价。
Hollywood studios have embraced 3D technology because it allows them to charge a higher ticket price .
-
好莱坞制片公司钟爱3D电影,因为迄今为止,消费者一直愿意花高价观看此类电影。
Hollywood studios like 3D because consumers have so far been willing to pay a premium to see the films .
-
他的sir制片公司已经获得了越来越多的赞助商,并且从创办之日就开始盈利。
He has secured a growing list of sponsors for Sir and was in the black from day one .
-
独立制片公司RelativityMedia投资了一家名为Skyland的传媒企业,这家总部设在中国的公司致力于本土电影制作。
Relativity Media , an independent studio , invested in Skyland , a China-based media company with the aim of making local films ;
-
罗比还将通过她的制片公司LuckyChaps参与制作。
Robbie is also on board to produce through her production banner Lucky Chaps .
-
环球电影制片公司是通用电子公司的NBC环球公司一部分。
Universal Pictures , a unit of General Electric Co 's NBC Universal .
-
王健林的万达集团(WandaGroup)在美国娱乐行业的收购对象包括电影院线AMC娱乐控股公司(AMCEntertainmentHoldings)和制片公司传奇娱乐(LegendaryEntertainment)。
US entertainment purchases by Mr Wang 's Wanda Group include cinema chain AMC Entertainment Holdings and production company Legendary Entertainment .
-
万达还准备收购举办金球奖(GoldenGlobeAwards)和美国小姐选美比赛(MissAmerica)的迪克•克拉克制片公司(DickClarkProductions),已为此进入排他性谈判。
Wanda has also entered into exclusive negotiation to acquire Dick Clark Productions , which stages the Golden Globe Awards and Miss America pageant .
-
上个月,该集团同意斥资40亿美元,收购运营金球奖(GoldenGlobe)和美国小姐(MissAmerica)选美活动的迪克.克拉克制片公司(DickClarkProductions)。
last month agreed to pay $ 4bn for Dick Clark Productions , the company that runs the Golden Globe awards and Miss America pageant .
-
从很早开始,YouTube就说服宝莱坞的制片公司和电视网络在其平台上免费提供一些资源。
Early on , YouTube persuaded Bollywood studios and TV networks to put material on the service free .
-
20世纪福克斯电视制片公司发表声明说:过去18年,我们有幸和Henry共事。
We were lucky to work with Henry on and off for the past 18 years , 20th Century Fox TV said in a statement .
-
这笔钱由香港制片公司银都机构有限公司与侯孝贤自己的电影工作室3HProductions分摊。
Costs were split between Sil-Metropole Organization , a Hong Kong production company , and Mr. Hou 's film studio , 3H Productions .
-
相对论传媒(RelativityMedia)已投资中国的Skyland影视文化发展有限公司拍摄本土电影,传奇娱乐(LegendaryEntertainment)也与最大的中文内容生产商和分销商中国电影合作制片公司(ChinaFilmCo)成立合资企业。
Relativity Media has invested in China 's Skyland to make local films , while Legendary Entertainment has a joint venture with China Film Co , the largest producer and distributor of Chinese content .
-
一家创办不久、受到互联网集团腾讯(Tencent)和两家中国媒体公司支持的中美公司,将要买下好莱坞影视制片公司IMGlobal的控股权。
A young Chinese-US company backed by internet group Tencent and two mainland media firms is to buy control of IM Global , a Hollywood film and TV studio .
-
五月,美国民权同盟(AmericanCivilLibertiesUnion)给州立和联邦机构发去信函,要求调查好莱坞主要制片公司、网络和人才经纪机构的雇员情况。
In May , the American Civil Liberties Union sent letters to state and federal agencies seeking an investigation of the hiring practices of the major Hollywood studios , networks and talent agencies .
-
今年,大连万达(DalianWanda)斥资35亿美元购得好莱坞制片公司传奇娱乐(LegendaryEntertainment)的控股权,后者曾出品《哥斯拉》(Godzilla)和《侏罗纪世界》(JurassicWorld)等卖座大片。
This year Dalian Wanda paid $ 3.5bn for a controlling stake in Legendary Entertainment , the Hollywood maker of the hit films Godzilla and Jurassic World .
-
SBS及其对手KBS和MBC都已开始委托独立制片公司制作大多数电视剧。
SBS and its rivals , KBS and MBC , have begun to commission most of their TV dramas from independent production companies .
-
我的梦想是印度能够主宰世界娱乐业,而Eros成为印度首屈一指的电影制片公司。
My dream is that India rules the world in the entertainment business and Eros is the first major Indian studio .
-
简奥斯汀的这部小说描写了英国摄政时期(1811-1820年)的社会风貌,家喻户晓,文笔欢快,据RadioTimes网站报道,波尔达克系列的制片公司MammothScreen如今正为这部小说发展新的剧情,以适应英国独立电视公司(ITV)的要求。
Poldark producers Mammoth Screen are developing a new take on Jane Austen 's famous ( and hilarious ) piece of Regency social commentary for ITV , RadioTimes.com has reported ;
-
这些影片也有约三分之二的票房是来自海外,彰显出外国观众对遭遇了DVD销售下滑的美国制片公司日益增大的重要性。
Those films also took in about two-thirds of their revenue overseas & underscoring the growing importance of foreign audiences for American studios that have seen their revenue from DVD sales dwindle .
-
TangMediaPartners是由商人唐伟(DonaldTang)创建的,该公司与CMC和华谊兄弟(HuayiBrothers)联手,拟从印度商人安尼尔•安巴尼(AnilAmbani)旗下的信实集团(Reliancegroup)收购上述制片公司。
Tang Media Partners , created by Donald Tang , a businessman , has joined CMC and Huayi Brothers to buy the studio from the Reliance group of Anil Ambani , the Indian businessman .
-
华纳兄弟(Warnerbros)和福克斯(Fox)等好莱坞制片公司感受到压力,但无论从创意角度还是资金角度而言,眼下都是电视的黄金时代。
Hollywood studios such as Warner Bros and Fox are feeling the pinch , but this is a golden age of television , in creative and financial terms .
-
2个月前在智利受困的33名矿工的律师埃德加多·雷诺索(EdgardoReinoso)今天向媒体透露,布拉德·皮特(BradPitt)的“B计划”(PlanB)制片公司已经获得了受困矿工故事的电影改编权。
A Hollywood company owned by movie star Brad Pitt is in talks for film rights to the story of33 miners rescued after surviving two months trapped deep underground in Chile , local media reported .