包容性增长

  • 网络inclusive growth;What is Inclusive Growth
包容性增长包容性增长
  1. 我们都追求包容性增长,也愿意继续推行中国主办APEC期间提出的各项主张。

    We are for an inclusive growth and we would like to move forward all the initiatives that we put forward here during China 's APEC chairmanship .

  2. IMF必须提高宏观金融弹性,增加收入调动,帮助填补基础设施空白,强化能力建设,并推动包容性增长,同时要加强其在性别、不平等、卫生乃至脆弱国家项目上的努力。

    The Fund must address macro-financial resilience , increase revenue mobilization , help tackle infrastructure gaps , enhance capacity building , and promote inclusive growth , while building on its work on gender , inequality , health and even fragile states .

  3. 其中研究包容性增长思想重要意义主要包括理论意义和现实意义两个方面。

    The important meaning has both theoretical and practical aspects .

  4. 倡导包容性增长,增强经济发展内生动力。

    Second , advocate inclusive growth and increase the endogenous dynamic of economic development .

  5. 倡导包容性增长,促进经济与社会和谐发展,成为中国发展中的主题。

    Advocating inclusive growth and promoting economic and social harmony development become Chinese development topic .

  6. 美国支持为促进这个地区取得包容性增长而作出的多项努力。

    The United States supports a number of endeavors to promote inclusive growth in the region .

  7. 56、我们认识到教育对于可持续发展和包容性增长的战略重要性。

    56 . We recognize the strategic importance of education for sustainable development and inclusive economic growth .

  8. 这次会议的主题是开发人力资源、大力促进就业、实现包容性增长。

    The theme of the meeting is Developing Human Resources , Vigorously Promoting Employment and Realizing Inclusive Growth .

  9. 文章首先讨论了包容性增长理念和收入分配政策价值取向的内在相关性。

    Firstly , discuss the correlation of inclusive growth concept and the value of the income distribution policy orientation .

  10. 最后,我们制定的战略不仅要实现增长,而且要实现可持续的包容性增长。

    Finally , we need to pursue strategies for achieving not just growth , but sustainable , inclusive growth .

  11. 研究人员和立法人士均表示,为了践行(包容性增长)这一理念,就需要限制既得利益集团,并促成各项法律的有效实施。

    To implement the concept will require restricting vested interest groups and effective law enforcement , researchers and legislators said .

  12. 中国立足实际,统筹国际国内情况,将包容性增长理念纳入到发展战略中去。

    China based on the actual co-ordinate international and domestic situation . The inclusive growth concepts put into the development strategy .

  13. 我们承诺尽我们所能支持所有成员国实现强劲、可持续、平衡和包容性增长。

    We commit to do everything within our means to support strong , sustainable , balanced and inclusive growth in all our member countries .

  14. 因此,我们寻找到一个新的理想路径,即包容性增长,以期为外出务工女性的福利获得提供有力的支撑。

    Therefore , we are looking to a new ideal path , inclusive growth , to strong support for the welfare of women migrant workers .

  15. 从包容性增长的角度对土地利用研究也是实现经济包容性增长可行路径。

    So , the research of land use under the perspective of inclusive growth is a feasible path which can promote inclusive growth of economy .

  16. 中国强调推动科学发展、促进社会和谐,本身就具有包容性增长的涵义。

    China is a strong supporter and follower of inclusive growth , a concept that is consistent with our pursuit of scientific development and social harmony .

  17. 其次,从旅游业内部增长上,提出要走旅游业包容性增长方式,注重旅游业增长的前提条件、过程要素以及分配结果的包容。

    Secondly , it proposed to go inclusive growth of the tourism industry , focusing on the growth prerequisites , process elements and the results of allocations .

  18. 欢迎在探索促进可持续、包容性增长产品工作中取得的进展,将其作为农村发展和减贫的具体举措。

    Welcome the progress on exploring products which could contribute to sustainable and inclusive growth as part of our concrete commitment to rural development and poverty alleviation ;

  19. 包容性增长是从经济增长的条件、过程以及后果几个方面实现合理包容,从而实现有效增长的一种增长模式。

    Inclusive growth is a growth model what can realize the effective growth ; it can realize reasonable containing through economic growth conditions , process , and consequences .

  20. 在增长模式转型时期,包容性增长是解决贫富差距不断扩大等失衡问题,从而保证中国社会经济各方面协调持续发展的必然选择。

    In transitional period of growth mode , inclusive growth is an inevitable choice to solve imbalances like widening wealth gap and ensure coordination of social and economic development .

  21. 作为我国著名的农业大省和最大的商品粮基地,黑龙江省农村金融改革关乎三农问题的解决,关系经济包容性增长与社会和谐稳定。

    As a famous Chinese agricultural province and the largest commodity grain base , " SAN nong " question is related to Heilongjiang economic inclusiveness growth and social stability .

  22. 试着换成巴西,同样也会引起热烈反应和不同的观点。不过巴西强调的包容性增长方针一以贯之,容易理解。

    Try Brazil and you will also receive a keen response and different views , though the country 's emphasis on inclusive growth is fairly consistent and well understood .

  23. 中国的最高决策者已经接受了“包容性增长”的经济计划的概念,希望在未来五年内能缩小收入差距。

    Top Chinese policymakers have embraced the concept of " inclusive growth " in their economic plan , hoping to narrow the income gap in the next five years .

  24. 23.我们认识到,释放妇女参与经济潜力,对驱动经济强劲和包容性增长至关重要。

    23 . We recognize that unleashing the potential of women as economic drivers is vital to growth , both in terms of the magnitude and inclusiveness of that growth .

  25. 包容性增长是建立在机会均等的基础上,让更多的人能够参与经济的发展并且合理分享经济增长成果的发展战略,主张关注低收入人群尤其是弱势群体,让其能够取得更多的收益。

    Inclusive growth is a kind of development strategy which bases on the equal opportunity and makes more people participate in economic development and share the achievements of economic growth .

  26. 这一部分包括三个方面的内容:研究包容性增长思想的重要意义;国内外研究情况;本文的创新与不足。

    This part includes three aspects : the important meaning of researching inclusive growth thought , the researching situation in the world and China , and innovation of this article .

  27. 包容性增长有着科学的理论依据和现实依据,是人类面临共同利益和发展问题所提出的正义性法则和价值取向。

    Inclusive growth has its scientific theoretical and practical basis , and it is a justice rule and value orientation raised by mankind concerning their common interests and development issues .

  28. 而所谓包容性增长,寻求的应是社会和经济协调发展、可持续发展,与单纯追求经济增长相对立。包容性增长包括以下一些要素:让更多的人享受全球化成果;

    The inclusive growth also includes plans like assisting lagging regions of the country and empowering the poor through proactive policies so that they can take part in the market on equitable terms .

  29. 结合生命周期理论、贫困陷阱理论,指出资产脱贫对贫困人口的重要意义,为包容性增长提供了理论支持。

    Combined with the life cycle theory , poverty trap theory etc , this paper proposes that how important it is to reduce asset poverty . It provides theoretical support for inclusive growth .

  30. 他们支持世行集团在新增就业、促进私营部门发展和包容性增长、建立有效制度以及提升安全水平和公正性等方面发挥作用。

    They supported a role for the World Bank Group that focuses on job creation , private sector development , inclusive growth , development of strong institutions , and enhancement of security and justice .