吞灭

tūn miè
  • Swallow;conquer and annex
吞灭吞灭
吞灭 [tūn miè]
  • [conquer and annex] 并吞消灭

吞灭[tūn miè]
  1. 我们中间谁能与吞灭的火同住。

    Who among us shall dwell with the devouring fire ?

  2. 大火吞灭了二十平方英里的森林。

    The fire devoured twenty square miles of forest .

  3. 因为我们的天主实是吞灭的烈火。

    For our God is a consuming fire .

  4. 黎巴嫩!打开你的门,让火来吞灭你的香柏!

    Open thy gates , O Libanus , and let fire devour thy cedars .

  5. 其余的没有一样他不吞灭,所以他的福乐不能长久。

    Nothing is left for him to devour ; his prosperity will not endure .

  6. 恶人吞灭比自己公义的,你为何静默不语呢。

    Why are you silent while the wicked swallow up those more righteous than themselves ?

  7. 押尼珥呼叫约押说,刀剑岂可永远吞灭人么?

    And Abner called out to Joab and said , shall the sword devour forever ?

  8. 祂像火焰四围吞灭,在雅各中间焚烧。

    He has burned among Jacob like a flame of fire ; It consumes all around .

  9. 境内剩下的人,若还有十分之一,也必被吞灭。

    And though a tenth remains in the land , it will again be laid waste .

  10. 他恶待(或作他吞灭)不怀孕不生养的妇人,不善待寡妇。

    He evil entreateth the barren that beareth not : and doeth not good to the widow .

  11. 耶和华要在他的震怒中吞灭他们。那火要把他们烧尽了。

    In his wrath the Lord will swallow them up , and his fire will consume them .

  12. 27惟有恐惧等候审判、和那将要吞灭众敌人的烈火。

    But a certain fearful expectation of judgment and fervor of fire , which is to consume the adversaries .

  13. 他要吞灭那敌对他的人民,粉碎他们的骨骸,折断他们的箭矢。

    They shall devour the nations that are his enemies , and break their bones , and pierce them with arrows .

  14. 主阿,求你吞灭他们,变乱他们的舌头。因为我在城中见了强暴争竞的事。

    Destroy , O Lord , and divide their tongues : for I have seen violence and strife in the city .

  15. 他们因着信,过红海如行干地。埃及人试着要过去,就被吞灭了。

    By faith they passed through the Red sea as by dry land : which the Egyptians assaying to do were drowned .

  16. 传10:12智慧人的口、说出恩言.愚昧人的嘴、吞灭自己。

    The words of a wise man 's mouth are gracious ; but the lips of a fool will swallow up himself .

  17. 诗50:3我们的神要来、不闭口.烈火在他面前吞灭、暴风在他四围大刮。

    May our God come and not keep silence ; Fire devours before Him , And it is very tempestuous around Him .

  18. 爱,我的心日夜想望和你相见&那像吞灭一切的死亡一样的会见。

    Love , my heart longs day and night for the meeting with you & for the meeting that is like all-devouring death .

  19. 以色列人说,巴比伦王尼布甲尼撒吞灭我,压碎我,使我成为空虚的器皿。

    Nebuchadnezzar king of Babylon has devoured us , he has thrown us into confusion , he has made us an empty jar .

  20. 他的庄稼有饥饿的人吃尽了,就是在荆棘里的也抢去了。他的财宝有网罗张口吞灭了。

    Whose harvest the hungry eateth up , and taketh it even out of the thorns , and the robber swalloweth up their substance .

  21. 何11:6刀剑必临到他们的城邑、坏门闩、人吞灭、因他们随从自己的计谋。

    And the sword shall abide on his cities , and shall consume his branches , and devour them , because of their own counsels .

  22. 若不听从,反倒悖逆,必被刀剑吞灭。这是耶和华亲口说的。

    But if ye refuse and rebel , ye shall be devoured with the sword : for the mouth of the LORD hath spoken it .

  23. 15求你不容大水漫过我,不容深渊吞灭我,不容坑坎在我以上合口。

    Let not the waterflood overflow me , neither let the deep swallow me up , and let not the pit shut her mouth upon me .

  24. 假使你们拒绝反抗,你们将为刀剑所吞灭。」这是上主亲口说的。

    But if you will not , and will provoke me to wrath : the sword shall devour you because the mouth of the Lord hath spoken it .

  25. 他们向耶和华行事诡诈,生了私子。到了月朔,他们与他们的地业必被吞灭。

    They have been false to the Lord ; they have given birth to strange children ; now the new moon will make them waste with their fields .

  26. 他凭借这股军事力量吞灭成汉,挥师北伐,既驰骋战场,又左右朝局。

    With the military he swallowed into shares of the Han , the troops on the Northern Expedition , both riding the battlefield , but also about North Korea Bureau .

  27. 所以地被咒诅吞灭,住在其上的显为有罪。地上的居民被火焚烧,剩下的人稀少。

    Therefore hath the curse devoured the earth , and they that dwell therein are desolate : therefore the inhabitants of the earth are burned , and few men left .

  28. 它的出现在整个华北事变中具有标志性意义,完全暴露了日本帝国主义吞灭华北的阴谋,进一步加深了中华民族的危机。

    The conclusion of the agreement is of great significance in " North China Event ", which fully displays Japan 's conspiracy to annex north China and deepens the Chinese nation 's crisis .

  29. 上主,我向你呼号,因为烈火吞灭了原野的牧场,火焰焚烧了田间的一切树木。

    To thee , O Lord , will I cry : because fire hath devoured the beautiful places of the wilderness , and the flame hath burnt all the trees of the country .

  30. 我也要打发野地的走兽到你们中间,抢吃你们的儿女,吞灭你们的牲畜,使你们的人数减少,道路荒凉。

    I will send wild animals against you , and they will rob you of your children , destroy your cattle and make you so few in number that your roads will be deserted .