哀公
-
哀公立即召见他,并用国家大事考问他。
Ai Gong immediately summoned him and inquired of him about state affairs .
-
哀公真的颁布了这样一道命令。
Ai Gong did issue such an order .
-
哀公说:“我们鲁国有很多儒生,但是学习你道家学说的人却很少。”
Ai Gong said : " There are many Confucian scholars in our country , but very few study your Taoist doctrines1 . "
-
田饶虽然服侍鲁哀公多年,但是仍然没有受到重用。
Tian Rao had served Ai Gong , King of the State of Lu , for many years , but he was never appointed to any important position .
-
有真实技艺和本领却穿着儒士服装的,处以死刑!’看看是否还有人穿儒服装”。鲁哀公同意了。
ilities will be executed ! ' and see if there will still be some people wearing scholar 's costume . " Duke Aigong of the state of Lu adopted his suggestion .
-
有一天,田饶对鲁哀公说:“我要离开大王,像鸿雁那样远走高飞。”
One day , Tian Rao said to Ai Gong of Lu : " I am going to leave Your Majesty1 , and fly high and far to distant places like the swan goose . "
-
哀公听了,反问说:“鲁国上上下下,都穿着儒生的衣服,怎么能说儒生少呢?”
Hearing this , Ai Gong replied by asking a question : " How can you say there are very few Confucian scholars in the State of Lu , when all the people in the state wear the clothes of Confucian scholars ? "
-
一天,有个人拿着一张破席子,登门兜售,对秦士说:“当年,兽哀公设席,赐孔子坐,询问政事。这张正是当年孔子坐过的席子。”
One day , a man came to his door to peddle3 a worn-out straw mat . He said to the Qin scholar : " In those years , Ai Gong of the State of Lu gave a seat to Confucius to inquire about political affairs . This was the very straw mat on which Confucius had sat. "
-
哀公听了,反问说:
Hearing this , Ai Gong replied by asking a question :
-
哀公问道,“怎么样做才会使民众顺服?”
Duke Ai asked ," What must we do to make the people obedient ?"
-
鲁哀公问道:要做什么事情才能使百姓服从你?
Duke Ai asked , What shall I do that the common people may be submissive ?
-
鲁哀公问:“你教导的学生中,哪个热心向学?”
Duke Ai of State of Lu asked Confucius : " Which of your disciples is eager to learn ?"
-
鲁哀公经不起儒派人士一再的游说,决定聘请孔子为相。
Lobbied again and again by Ju scholars , Duke Ai of Lu finally agreed to invite Confucius as minister .
-
哀公的使者按照地址在一个穷乡辟野的小村落里,找到了颜阖的家。
The envoy read up the address and found Yan He 's house which was located in a remote and poor village .
-
老百姓都知道这是桩大事,都成群地出来观看。鲁哀公问道:要做什么事情才能使百姓服从你?
The villagers knew this was a big event and were turning out in numbers . Duke Ai asked , What shall I do that the common people may be submissive ?