拼车

  • carpool;car-pooling;Car-sharing;car pooling,car sharing
拼车拼车
  1. 单独驾驶沃蓝达的车主现在可在加州使用拼车车道(carpoollane)&这在交通拥堵的加州可是极高的优待。

    Solo volt drivers are now allowed to use the carpool lanes there & a highly-valued option in the traffic-clogged Golden State .

  2. (“kin”也是f**king的简称)你说“可观的”(英俊的),是指莉莉学校里那个拼车的父亲,还是更像克鲁尼或者皮特那样的?

    Now , when you say " handsome , " are we talking carpool dad at Lily 's school or are we in a more Clooney / Pitt area ?

  3. 政府称拼车上班的人渐渐少了。

    The government says fewer Americans are carpooling to work .

  4. 2011年,杰森·沈(JasonShen)共同创建了一家名为Ridejoy的初创公司,帮助长途出行的人员拼车。

    In 2011 , Jason Shen helped found a start-up called Ridejoy , for connecting people who were driving long distances .

  5. 优步表示,将同NASA分享飞行汽车拼车网络计划,将对此进行模拟。

    Uber said it will share its plans for a ridesharing network of flying cars with NASA , which will conduct simulations .

  6. 又一起监管争斗,焦点是Uber这个起了德语名的硅谷私营拼车网络。

    Another week , another regulatory battle for Uber , the Silicon Valley private car hire network with a German name .

  7. 今年夏天,它又推出了稍便宜一些的UberX服务。另外它还在北京推出了一项拼车服务,允许私人车主通过Uber与其他乘客拼车。

    This summer , it launched its less expensive Uber X service , and it began a ride-sharing service in Beijing to allow private individuals to pick up passengers .

  8. 正如德国所发现的,Uber不但愿意在拼车领域打法律的擦边球,而且随之而来的宣传效果对它很有利。

    As Germany has found , Uber is not only willing to become a ride-sharing outlaw , but the resulting publicity serves it well .

  9. 法兰克福一家法庭禁止了其UberPop“拼车”服务——该服务通过一款智能手机应用,为没有出租车牌照的车主招揽乘客。

    This time it is in Germany , where a Frankfurt court has banned its Uber Pop " ride-sharing " service that introduces passengers to unlicensed drivers through a smartphone app .

  10. 一提起分享经济,两大品牌的名字便会在人们脑海中浮现:拼车公司Uber以及租房公司Airbnb。

    Two big names come to mind when thinking of the sharing economy : ridesharing company Uber and lodging rental company Airbnb .

  11. 随着iPhone及其追随者变得越来越强大和普及,这种移动电脑成了强大新技术的广泛应用的基础,无论是即时通讯,拼车服务,还是支付应用。

    As the iPhone and its copycats became more powerful and ubiquitous , the mobile computer became the basis of a wide range of powerful new tech applications , from messaging to ride-sharing to payments .

  12. 50岁的吉姆•鲁贝尔是连锁便利店CSTBrands的董事长兼首席执行官。她特别注意带孩子出席公司的活动,谈论拼车或其他家庭义务。

    Kim Lubel , 50 , chairman and chief executive of convenience retailer CST Brands , makes a point of bringing her children to work events and talking about carpool or other family obligations .

  13. 伦敦&叫车软件初创公司Uber周二在德国赢得一场关键胜利,此前一项全德范围内禁用该公司热门的拼车服务的禁令,被一家地方法院推翻。

    LONDON & The ride-hailing startup company Uber won a major victory in Germany on Tuesday after a local court overturned a nationwide ban that had barred the company from operating its popular car-sharing service .

  14. 伦敦——叫车软件初创公司Uber周二在德国赢得一场关键胜利,此前一项全德范围内禁用该公司热门的拼车服务的禁令,被一家地方法院推翻。

    LONDON - The ride-hailing startup company Uber won a major victory in Germany on Tuesday after a local court overturned a nationwide ban that had barred the company from operating its popular car-sharing service .

  15. 法兰克福地区法院施加的这项临时性禁制令,不允许Uber营运其UberPop“拼车”服务——在其他市场上被称为UberX。Uber是一家快速成长的公司,在最近一轮融资中估值达到170亿美元。

    The temporary injunction imposed by Frankfurt 's Regional Court prohibits the fast-growing company , valued in a recent funding round at $ 17bn , from operating its Uber Pop " ride-sharing " service , known as Uber X in other markets .

  16. 根据拼车服务公司Lyft的数据显示,对于该公司的司机来说,纽约是全美平均小费金额最高的地方。

    The Big Apple is home to the nation 's highest average tip amounts for Lyft drivers , according to the ride-sharing service .

  17. 因此,拼车公司Uber或者允许人们在线租房的Airbnb等数字驱动的服务不仅仅需要处理支付问题和建立信任,而且还需要相关应用。

    As a result , digitally driven services , such as Uber , a lift-sharing company , or Airbnb , which lets people rent accommodation online , are as much about processing payments and creating trust as they are about the apps .

  18. 拼车服务公司SideCar和Lyft的总部也设在旧金山,他们把需要用车的人和当地的车主联系起来,让车主将他们送到目的地,双方只需要在应用上进行操作就能实现这项服务。

    Ridesharing services like sidecar and LYFT , both headquartered in San Francisco , connect ride-seekers with local drivers who use their own cars to taxi people around ; they require only an app to operate .

  19. 比如,拼车公司Lyft和加利福尼亚州的政府规划机构合作开展数据分享项目,就Lyft如何融入地区交通网络描绘一幅更详尽的图景。

    The ride-sharing company Lyft , for instance , has partnered with government planning agencies in California on data-sharing projects to help provide a more detailed picture of how it fits into the regional transport network .

  20. 今年二月份,《华尔街日报》指出,滴滴为和国际拼车科技巨头Uber竞争,正在寻求一笔总额达到10亿美元的投资。Uber在西方市场占据了主导地位,而滴滴则控制了中国市场,其每天的业务成交量超过1100万。

    In February , The Wall Street Journal reported the Chinese firm was looking to raise a total of $ 1 billion from investors in a bid to compete against global ride sharing technology powerhouse Uber . Whereas Uber dominates in established Western markets , Didi controls China , facilitating more than 11 million rides each day .

  21. 该公司预测,到春节假期结束,将有100万单拼车行程。

    It predicts 1m journeys by the end of the holiday .

  22. 它可能还会防止(醉酒)乘客选择拼车服务。

    It could also prevent the passenger from joining shared rides .

  23. 他表示可能会加入拼车族,但珍惜自己的自由。

    Says he could join a car pool but prizes his freedom .

  24. 这就是我们做的一起拼车

    That 's all we do.As a car pool all the time .

  25. 几市政府希望市民拼车出行。

    The city government wants citizens to organize car pools for transportation .

  26. 第四部分论述拼车纠纷的发生及处理。

    The fourth part discusses the occurrence of carpool and handling disputes .

  27. 出行时,拼车、骑车、使用公共交通工具。

    Carpool , cycle or use public transport to go to work .

  28. 模糊C-均值算法在拼车系统中的应用

    The Application of Fuzzy C-Means Algorithm in Carpool System

  29. 对于不开车的雇员来说,拼车也是解决通勤问题的可行之道。

    It is also a viable solution for employees who do not drive .

  30. 拼车上班并不是什么稀奇的事。

    Sharing cars to work is not unusual .