文博
- be irrelevant to the subject
-
除了京剧、刺绣等中国传统艺术的现场表演外,文博会上澳大利亚Wongawilli乐队的表演也吸引了很多人的眼球。
Apart from live shows of traditional Chinese arts like Beijing Opera and embroidery , the ICIF saw a performance of the Australian band Wongawilli , one of the most eye-catching events at the fair .
-
武汉文博事业发展的对策研究
Strategy Research of Cultural Relic and Museum Career of Wuhan
-
用音乐诠释人文教育空间福建师范大学文博附属中学室内设计
Design of High School Attached to of FuJian Normal University
-
青岛市文博旅游资源分析及其开发思路
The Analysis and the Suggestion on the Development of Cultural Tourism Resources
-
深圳设计之都睥第七届文博会展馆。
Shenzhen Design Fair pavilions are askance of the seventh .
-
文博图书馆的专业性及其数字化建设思路
The Speciality of Library of Cultural Relic System and the Digitization Construction of It
-
这也是选择文博会在深圳举办的主要原因之一。
This is why we have chosen Shenzhen as the venue for the ICIF .
-
文博旅游是一种集知识性与趣味性于一体的专题旅游形式。
Cultural tourism is a sort of subject tourism form integrating with knowledge and interest .
-
文博会是唯一的国家级、国际性、综合性文化产业博览交易盛会。
Fair is the only national , international , comprehensive cultural industries Expo trade event .
-
文博旅游客源市场分析&以桂林市为例
Survey of the Market of Relic and Museum Tourism & A Case Study on Guilin City
-
现代技术与文博工作者的主体性&试论数字博物馆建设中人的作用
Modern Technique and the Subjectivity of Museum Staff : on the People 's Role in Digital Museum Construction
-
上海文博旅游资源开发研究&以上海博物馆为例
A Research Survey of Exploitation of Shanghai Relic and Museum Tourist Resources & Case Study on Shanghai Museum
-
数字化博物馆是数字化技术应用于文博事业的新兴产物。
Digitized museum is a new product of the application of the science of digitization in museum science .
-
加强文博事业的信息化建设,可以使博物馆更好地发挥陈列展示、市民教育与休闲、文物研究、对外交流四方面的功能。
Museum can better perform a function of display , education , entertainment , relics research and foreign exchange .
-
但是,我们有信心、有决心、有能力高水平、高质量地办好本届文博会。
However , we have confidence , resolution and competence to host the2nd ICIF with high standard and quality .
-
文博旅游具有历史文化教育、艺术审美和科学鉴真等方面的功能。
This kind of tourism form has the function of historical culture education , arts appreciation and science distinguishing .
-
作为文博会的举办地,深圳已经做好了迎接海内外贵宾和朋友的各项准备。
As the venue of ICIF , Shenzhen is ready to receive distinguished guests and friends coming from home and abroad .
-
请认真详细填写以下资料,其内容将作为文博会会刊之参展商名录的刊登依据。
Please fill in the blank ; the content of this blank could be in the exhibitor 's catalogue of ICIF official Book .
-
从世界范围看,文博旅游资源在城市旅游发展中的重要性日益凸现。
In the view of the world , relic and museum tourist resources are more and more important in the development of urban tourism .
-
青岛的文博资源有优势也有不足,我们力求发现其优势,分析其不足,为更好地发展青岛文博旅游献计献策。
The resources of Qingdao have strengths as well as deficiency , and we should devote ourselves to the development of Qingdao 's tourism .
-
第二,中国蓬勃发展的文化产业以及巨大的市场潜力,为我们办好“文博会”提供了难得的机遇。
Second , the flourishing cultural industry in China and its huge market potential provide with us a rare opportunity for a successful ICIF .
-
作为文博会举办地的深圳,与香港相邻,是中国第一个经济特区。
Shenzhen , the venue for the ICIF , is neighboring Hong Kong and is known as the first Special Economic Zone in China .
-
在文博事业发展日臻成熟的今天,遗址博物馆面临着从传统模式向新型模式转化的挑战。
With the gradual maturity of development of cultural museums nowadays , ruins museums are facing challenges of transformation from traditional patterns to modern ones .
-
为此,数字博物馆的建设应是文化创意的过程,在使用现代设备、系统、工作流程的同时,文博工作者要发挥自身的主体作用。
So , the construction of digital museum should be a process of culture creation and the workers of museum should play their own role .
-
在这一连串响亮的数字之外,本届文博会再次让世人看到了合肥,走进了合肥,熟悉了合肥。
In this series of loud figures , the current ICIF once again let the world see Hefei , into the Hefei , Hefei familiar .
-
依托教育、科研、翻译机构和文艺传媒、互联网传承新老文字及典籍文化,建立文博场馆保护金石文物;
We should make good use of educational , research and translating organizations , media and the Internet to propagandize old and new characters and works .
-
南京文博印刷厂是南京新闻出版局出版刊物定点印刷厂,是2003年市级机关印刷招标中标单位之一。
As one of winner of bid as printing department at a city level , it is the designated printing factory for the Press publishing Bureau of Nanjing .
-
我认为:一,是有机会到全球各地参观文博单位的博物馆,到实地去走走看看。
In my opinion : First , there is the opportunity to visit heritage institutions around the world of museums , to the field look at the walk .
-
此外,深圳在历届高交会和首届文博会的成功举办过程中,也积累了必要的经验,锻炼了高效的组织协调能力。
In addition , we have gained necessary experiences and developed our coordinating capability from the successful conduct of previous sessions of China Hi-Tech Fair and the first ICIF .
-
古陶瓷修复是文物修复界首推难度最大、质量要求最高的一门绝活,在一些文博单位仍是一项薄弱环节。
Ancient ceramics repair is restoration bounded indisputably most difficult , the quality requirements , the highest door skills , in some superiority unit is still a weak links .