英法联军

  • 网络the Anglo-French Allied Forces;Anglo-French Allied Force
英法联军英法联军
英法联军 [yīng fǎ lián jūn]
  • [combinted armies of English and Franch] 英法联军入侵我国始于1857年。当时英法帝国主义借口广东官吏到英国商船上捉拿罪犯和一个法国传教士在广西被杀的事,联合派兵侵犯广东。1858年又派军舰侵犯天津。1860年又侵入北京

  • 英法联军自海入侵。-- 清. 徐珂《清稗类钞.战事类》

  1. 咸丰十年(1860)英法联军攻入北京并火烧圆明园,致皇帝北狩,天下震动。

    Yuanmingyuan ( Garden of Perfect Splendor ) was razed to the ground by the Anglo-French Allied Forces in1860 and Xian Feng the emperor was imprisoned .

  2. 这两件雕塑品最初被置放于颐和园的圆明园,1860年鸦片战争时英法联军烧毁了圆明园并偷走这两件雕塑品。

    The two sculptures were originally housed in Yuanmingyuan , Beijing 's Imperial Summer Palace . They were stolen when the palace was burnt down by Anglo-French allied forces during the Second Opium War in 1860 .

  3. 英法联军中的法军司令是孟斗班。

    Charles Cousin Montauban was the French commander in British-French Army .

  4. 1856年,英法联军认为改写条约的时机成熟,于是英法联军炮轰天津附近的塘沽港。

    In 1856 , British and French saw their chance to revise the Nanjing Treaty .

  5. 然而1860年,英法联军洗劫了圆明园并将其焚为平地。

    However , in 1860 , Anglo-French forces sacked , looted and burned the palace to the ground .

  6. 在1860年第二次鸦片战争时代,北京的圆明园和其他的皇家花园,遭到英法联军的掠夺和焚烧。

    It was pillaged and burned by British and French troops in1860 during the Second Opium War , along with several other imperial gardens in Beijing .

  7. 这两个头像是1860年第二次鸦片战争期间,英法联军自北京圆明园偷走的。

    The heads were taken from Beijing 's Old Summer Palace when it was razed by invading French and British forces in1860 during the Second Opium War .

  8. 这期间最大的文化劫难发生在1860年,英法联军闯入北京,进行了人类历史上罕见的、骇人听闻的文化掠夺。

    The greatest cultural calamity in the meantime occurred in 1860 when the Anglo-French forces invaded Beijing and perpetrated an appalling cultural looting rarely seen in human history .

  9. 第一次浩劫是英法联军于1860年将所有园林宫殿洗劫一空,并付之一炬,毁坏和抢掠珍奇异宝无数。

    First , in1860 , came the British and the French who ransacked and burnt down all the garden palaces , destroying and robbing them of the invaluable treasures stored there .

  10. 1858年,英法联军占领广州强迫清政府签定《天津条约》。

    Unifying their armies , British and French occupied Guangzhou and forced the Qing government to sign the Tianjin Treaty in 1858 after their canon boats had bombarded the Tanggu Forts near Tianjin .

  11. 1857年,英法联军攻陷广州,于1861年迫使清政府签订《天津条约》,强行把沙面租给英法帝国主义。

    In 1857 , British and French troops capture Guangzhou in 1861 forced the Qing government to sign the " Treaty of Tianjin ", forcibly leased to the British and French imperialism sand surface .

  12. 第一次是1860年英法联军入侵,当时只有13座位置比较偏远的宫殿得以保留;

    The first time was in 1860 by French and British army forces , and only 13 royal buildings survived to remain intact , most of them in the remote areas or by the lake side .

  13. 这两件青铜雕塑品,一件是兔头,一件是鼠头,在1860年鸦片战争中被英法联军烧毁圆明园时偷走。

    The two bronze sculptures , the head of a rabbit and another of a rat , were stolen when the Old Summer Palace was burnt down by Anglo-French allied forces during the Second Opium War in 1860 .

  14. 不幸的是,这一世界名园于1860年10月惨遭英法联军野蛮的劫掠焚毁,以后又经历了无数次毁灭和劫掠,这一恢弘的名园最终沦为一片废墟。

    Unfortunately , this world-known garden was sacked and burned to the ground by the Anglo-French forces in October , 1860 and was later plundered and looted for many times . Consequently , the grand garden fell into ruins .

  15. 此案涉及的两件青铜器,本来是北京近郊圆明园十二生肖兽首铜像的一部分,1860年遭英法联军掠夺。

    The two bronzes at stake were originally part of a fountain head depicting the 12 animals of the Chinese zodiac in the Old Summer Palace , or Yuanmingyuan , near Beijing which was looted by British and French troops in 1860 .

  16. 圆明三园在1860年毁于英法联军之手,剩下的只有这片作为国家纪念场所的废墟,提醒着人们欧洲带来的创伤。

    Once part of a trio of its kind known as the Garden of Perfect Brightness , the wall was destroyed in 1860 by the British and the French . All that remains is this national ruin , a reminder of these European wounds .

  17. 1860年,英、法联军侵犯北京,三山五园化为灰?尽。

    In 1860 , the Anglo-French Allied Forces invaded Beijing and the Three Hills and the Five Gardens were reduced to ashes .