合格评定程序

  • 网络conformity assessment procedure;SONCAP
合格评定程序合格评定程序
  1. 合格评定程序壁垒研究

    On the Barriers in the Form of Conformity Assessment Procedures

  2. 第10条关于技术法规、标准和合格评定程序的信息

    Article 10 Information About Technical Regulations , Standards and Conformity Assessment Procedures

  3. 合格评定程序是WTO《技术性贸易壁垒协定》中规定的重要内容。它是指直接或间接地确定是否满足技术法规和标准中相关要求的活动。

    Conformity assessment procedure , as one part of important content of Agreements on Technical Barriers to Trade , refers to activities fulfill requires related to technical regulations and standards directly or indirectly .

  4. 同样,根据中国对外贸易发展的需要,在确立我国贸易政策目标的基础上,根据WTO规则的要求,有必要寻求一条符合中国利益的合格评定程序与贸易便利化协调之路。

    According to the development of Chinese foreign trade and the requirement of WTO rules , China should find a way to coordinate the conformity assessment procedure and trade facilitation based on its objectives of trade policy .

  5. 中国应自加入时起,使所有技术法规、标准和合格评定程序符合《TBT协定》。

    China shall , upon accession , bring into conformity with the TBT Agreement all technical regulations , standards and conformity assessment procedures .

  6. 本文从WTO消除非关税壁垒和统一合格评定程序出发,分析了我国钢铁企业在贯彻实施ISO9000标准中存在的问题,提出了解决的方法。

    This article , proceeding from the considerations of clearing up of non - tariff barrier by WTO and assessing of unified conformity , analyses the problems existing in implementing Standard ISO9000 by our iron & steel enterprises and puts forward the countermeasures .

  7. 发达国家凭借自身发达的经济及先进的技术水平,从而在制定、采用及实施技术法规、标准及合格评定程序限制进口方面占据主导地位,它们所实施的TBT给发展中国家出口造成很大影响。

    Developed countries play a core role in formulating , adopting and applying technical regulations , standards and procedures for assessment of conformity because of their strong economy and advanced technique , TBT that applied by them affects the exports of developing countries .

  8. 第7条地方政府机构的合格评定程序

    Article 7 Procedures for Assessment of Conformity by Local Government Bodies

  9. 进口产品不得实行一种以上的合格评定程序。

    Imported products shall not be subject to more than one conformity assessment .

  10. 国土资源技术法规、标准、合格评定程序评介

    Technical Law and Regulations , Standard and Qualified Evaluation Procedure of Land and Resources

  11. 论优化合格评定程序与贸易便利化

    Study on Conformity Assessment Procedure and Trade Facilitation

  12. 技术法规、标准、合格评定程序是技术性贸易壁垒的核心内容。

    Technical law & regulations , standard and qualified evaluation procedure are major content of TBT .

  13. 一般认为,合格评定程序由认证、认可和相互承认三个方面组成。

    Conformity assessment procedures are commonly considered as being constituted by three parts : authentication , certification and mutual recognition .

  14. 自加入时起,将公布关于已采用和拟议的技术法规、标准和合格评定程序的通知。

    Upon accession , notices of adopted and proposed technical regulations , standards and conformity assessment procedures would be published .

  15. 本协定只涉及与产品或工艺和生产方法有关的技术法规、标准和合格评定程序。

    This Agreement deals only with technical regulations , standards and conformity assessment procedures related to products or processes and production methods .

  16. 它针对各缔约方的技术法规、技术标准和合格评定程序以及通报和咨询等方面规定了一系列的准则。

    It stipulates a series of rules on technical regulations , technical standards , conformity assessment systems , notification and enquiry systems .

  17. 6.2各成员应保证其合格评定程序尽可能允许第1款的规定得到实施。

    6.2 Members shall ensure that their conformity assessment procedures permit , as far as practicable , the implementation of the provisions in paragraph 1 .

  18. 建立一程序,以审查有关实施合格评定程序的投诉,且当一投诉被证明属合理时采取纠正措施。

    A procedure exists to review complaints concerning the operation of a conformity assessment procedure and to take corrective action when a complaint is justified .

  19. 以合格评定程序为代表的技术性贸易壁垒已经成为国际贸易中非关税壁垒的主要形式之一。

    Technical barriers to trade , with conformity assessment procedures as the representative , have become the main form of non-tariff barriers in international trade .

  20. 他还确认,自加入时起,中国将保证对进口产品和国产品适用相同的合格评定程序。

    He also confirmed that , upon accession , China would ensure that the same conformity assessment procedures were applied to both imported and domestic products .

  21. 合格评定程序:任何用以直接或间接确定是否满足技术法规或标准有关要求的程序

    " Conformity assessment procedures Any procedure used , directly or indirectly , to determine that relevant requirements in technical regulations or standards are fulfilled . "

  22. 他表示,很难用数量表示此类指南和建议用作现有合格评定程序基础的程度。

    He stated that it was difficult to quantify the extent to which such guides and recommendations were used as the basis for existing conformity assessment procedures .

  23. 193.一些工作组成员对中国在实施合格评定程序过程中信息的保密性表示关注。

    193 . Some members of the Working Party expressed concern with respect to the confidentiality of information in connection with conformity assessment procedures undertaken by China .

  24. 合格评定程序所用设备的设置地点及样品的提取不致给申请人或其代理人造成不必要的不便;

    The siting of facilities used in conformity assessment procedures and the selection of samples are not such as to cause unnecessary inconvenience to applicants or their agents ;

  25. 合格评定程序包括:抽样、检验和检查;评估、验证和合格保证;注册、认可和批准以及各项的组合。

    The assessment procedures shall include : sampling , inspecting and checking ; evaluating , validating and qualification guaranteeing ; registering , recognizing and approving , and the combination of them .

  26. 贸易保护和贸易自由的博弈是国际贸易的永恒主题,当今突出表现为合格评定程序和贸易便利化的博弈。

    The game between trade protection and trade freedom is always an eternal topic of international trade , which is shown nowadays in the game between conformity assessment procedure and trade facilitation .

  27. 非政府机构或此类机构加入或参与的区域机构在其领土内实施的任何合格评定程序或拟议的合格评定程序;

    Any conformity assessment procedures , or proposed conformity assessment procedures , which are operated within its territory by non-governmental bodies , or by regional bodies of which such bodies are members or participants ;

  28. 各方认识到发展中国家成员在制定和实施技术法规、标准和合格评定程序方面可能面临特殊问题,包括机构和基础设施问题。

    It is recognized that developing country members may face special problems , including institutional and infrastructural problems , in the field of preparation and application of technical regulations , standards and conformity assessment procedures .

  29. 鼓励各成员应其他成员请求,就达成相互承认合格评定程序结果的协议进行谈判。

    Members are encouraged , at the request of other Members , to be willing to enter into negotiations for the conclusion of agreements for the mutual recognition of results of each other 's conformity assessment procedures .

  30. 但是期望保证技术法规和标准,包括对包装、标志和标签的要求,以及对技术法规和标准的合格评定程序不给国际贸易制造不必要的障碍;

    Desiring however to ensure that technical regulations and standards , including packaging , marking and labelling requirements , and procedures for assessment of conformity with technical regulations and standards do not create unnecessary obstacles to international trade ;