命运
- fate;destiny;fortune;lot;luck;circumstance;weird;kismet
-
[destiny;fate;lot] 事情的预先注定的进程,指生死、贫富和一切遭遇
-
避开命运
-
她总是能够掌握自己的命运。
She had always been mistress of her own destiny .
-
从出生的那一刻起,王子的命运就已经被预先决定了。
The Prince 's destiny was predetermined from the moment of his birth
-
她坐在外面,等待命运对她作出的安排。
She sat outside , waiting to find out her fate .
-
由于命运之神的奇特安排,他们全都死里逃生,毫发未损。
By some freak of fate they all escaped without injury .
-
以前,命运也不算亏待我。
I 've had my share of luck in the past .
-
上星期,政府的命运发生逆转。
The government suffered a total reversal of fortune last week .
-
他掌握着我们的命运,可以把我们搞得狼狈不堪。
He has the power to make things very unpleasant for us .
-
这场运动使妇女更能主动掌握自己的命运,对自己充满信心。
The movement actively empowered women and gave them confidence in themselves .
-
每一个经理命运都是如此。
Each of the managers suffered the same fate .
-
她对自己的命运感到不满。
She was feeling dissatisfied with her lot .
-
由于命运巧妙的安排,大约只过了一周我们又相逢了。
By a curious twist of fate we met again only a week or so later .
-
由于命运的奇特安排,我和安迪乘坐了同一架飞机。
By a strange twist of fate , Andy and I were on the same plane .
-
命运使他们聚在一起。
Fate had thrown them together .
-
我总认为有某种力量在指引着我们——叫它上帝也罢,天意也罢,还是命运也罢。
I believe there 's some force guiding us ─ call it God , destiny or fate .
-
很多报纸都在揣测总统的命运。
Many of the papers muse on the fate of the President
-
雇主削减成本的时候,数千名银行雇员面临被解雇的命运。
Thousands of bank employees are facing redundancy as their employers cut costs
-
普通人的命运任凭那些平庸刻板的官僚们摆布。
Ordinary people are at the mercy of faceless bureaucrats .
-
他们这些老人将他的命运掌握在手心里。
They held his fate in the palms of their ancient hands .
-
命运已经决定了他们的性格为人。
Destiny has ordained that they are who they are
-
他们的命运仍然难以预料。
Their fate is still in the melting pot .
-
米勒对这位严肃剧作家在美国的命运颇为忧虑。
Miller is gloomy about the fate of the serious playwright in America .
-
现在他一定是得到了命运的垂青。
He is certainly being smiled on by fortune .
-
这部电影讲述了两个女人的命运。
The film follows the fortunes of two women .
-
命运线始于接近手腕的地方。
The fate line begins close to the wrist
-
这确实是命运中一个令人欣喜的转变。
This was certainly a welcome change of fortune
-
我看不出和命运抗争有什么用。
I see no use quarrelling with fate .
-
俄罗斯议会本月晚些时候将举行特别会议决定他的命运。
The Russian Parliament will hold a special session later this month to decide his fate
-
我和她的命运紧密相连。
My fate was bound up with hers
-
村民们想要掌握自己的命运,这促成了一项新的计划。
The need for villagers to control their own destinies has prompted a new plan .
-
您知道,会有那么一些人,因为命运捉弄而落得无家可归。
There are those , you know , who , by circumstance , end up homeless