文物保护单位

wén wù bǎo hù dān wèi
  • Cultural relics protection unit;historical and cultural sites under government protection;site protected for historical and cultural value
文物保护单位文物保护单位
  1. 乡村自然风景资源质量更高,聚落自然环境、空间格局保持较好;历史建筑保存状况一般,文物保护单位少,传统民居保存数量少,历史河道破坏较为严重。

    Better quality , good maintain of environment and spatial framework , which are the characteristics of the village scenery resources ; while ordinary conservation of historic building , less historical and cultural sites under government protection , less hold of traditional dwellings , serious destroy of historic river channel .

  2. 马蹄寺旅游景区是国家4A级旅游景区,是省级森林公园,景区内有全国重点文物保护单位马蹄寺石窟群。

    Mati Temple is the national4A tourist attraction and the provincial forest park , where have Mati Temple Grottoes , which are the important heritage site under state protection .

  3. 是国务院批准的首批国家级文物保护单位。

    It Is the first and national class cultural protecting unit .

  4. 不,这可是重点文物保护单位。

    No , this is a key relic site under protection .

  5. 扁鹊庙为省重点文物保护单位。

    Que temple key units to be protected in order to save .

  6. 这里是全国重点文物保护单位河姆渡文化遗址。

    Hemudu cultural ruins is a protected national heritage site .

  7. 麦积山石窟被中国国务院列为文物保护单位。

    Maiji Mountain Grottoes was scheduled by the State Council of China .

  8. 作为文物保护单位的文化圣地,它历史悠久。

    Being a site of ancient cultural remains , it has a long history .

  9. 1991年4月被列为省级重点文物保护单位。

    It was appraised as the important protection unit of cultural relic of the province .

  10. 为全国重点文物保护单位。

    For key national heritage conservation units .

  11. 这两座建筑周围3000平方米是江西省重点文物保护单位。

    This two buildings surrounded by3,000 square meters is the key units in Jiangxi Province .

  12. 本文研究的汉长安城遗址属于国家级文物保护单位并且考古保护研究工作一直在进行中。

    The Han Chang'An relic is the national conservative heritage unit and still under the archeological research .

  13. 据悉,当地政府正积极争取将此古建筑申报为文物保护单位,加以保护。

    Local government has planned to declare the house a cultural relic conservation unit to protect it .

  14. 龙门石窟是我国重点文物保护单位,以雕像众多、龛窟雕饰细腻逼真闻名于世。

    The Longmen Grottoes is one of the major historical and cultural sites under state protection in China .

  15. 属北京市文物保护单位,并列为北京传统乡土文化旅游景点。

    It is among the Beijing city protective antique places , and listed in the vernacular cultural tourism sceneries .

  16. 它雕刻精美,仪态端庄,为河北省重点文物保护单位。

    With great elegance and exquisite workmanship , it is one of the key protected cultural relics of Hebei Province .

  17. 三星堆遗址属全国重点文物保护单位,是中国西南地区的青铜时代遗址。

    Sanxingdui Ruins is a key national heritage conservation units , is China 's southwestern region of the Bronze Age sites .

  18. 文物保护单位不是以独立的形态屹立于城市环境之中,而是与周边环境形成一体,并向外界传达着独特的信息。

    Officially protected sites are not solitary image in the city ; they convey the unique context together with the environment .

  19. 第十一条文物保护单位的保护范围内不得进行其他建设工程。

    Article 11 No additional construction project may be undertaken within the scope of protection for a historical and cultural site .

  20. 现在这里是全国重点文物保护单位,又是广州市学生爱国主义教育基地。

    Now here is the focus of heritage conservation units , but also students in Guangzhou City of patriotism education bases .

  21. 据1997年底统计,越秀区内的历史文物保护单位,国家级的有5处(7个);

    According to the end of1997 statistics , the historical heritage conservation Yuexiu district units , there are five state-level ( 7 );

  22. 1996年,国务院公布第四批全国重点文物保护单位,隋唐长安城遗址名列其中。

    In1996 , the Tang Chang an ruins has been listed as important cultural relic sites under state-level protection by the Cent .

  23. 蔡氏古民居位于南安官桥漳里村,国家级重点文物保护单位。

    The ancient house group of Cai clan , a key national safekeeping cultural relics lie at Zhangli Village , Guanqiao , Nan'an .

  24. 隰县对外贸易公司位于“中国金梨之乡”、国家级文物保护单位小西天所在地&山西省隰县。

    Xi County Foreign Trade Corporation in ShanXi province is located in Xi County called " the hometown of golden pears in China " .

  25. 在这个地带内修建新建筑和构筑物,不得破坏文物保护单位的环境风貌。

    Construction of new buildings or other structures in such an area shall not deform the environmental features of the historical and cultural site .

  26. 布达拉宫1961年由中国国务院颁布为第一批全国重点文物保护单位。

    The Potala Palace was announced by the Chinese State Department as the first lot of important nation-level preservation units of cultural relics in1961 .

  27. 遗址文化层堆积深厚,1993年被甘肃省人民政府批准为省级重点文物保护单位。

    Accumulation layer deep sites , in Gansu Province in1993 was approved as a provincial-level People 's Government of key units to be protected .

  28. 塔斗山:位于枫亭海安,2001年,山顶的“天中万寿塔”被列为国家级文物保护单位。

    Tadoumountain : locate at Haian Fengting town , Wanshou pagoda on the peak is a cultural relic listed at national level protection units in2001 .

  29. 千佛岩石窟位于河北省井陉县,是省级重点文物保护单位。

    The Qianfeyan ( thousand-Buddha crags ) Grotto , located in Jingxing County of Hebei Province , is the provincial level key cultural relic preservation .

  30. 欧阳修死后葬于开封新郑(今河南新郑),新郑市辛店镇欧阳寺村现有欧阳修陵园,是国家级文物保护单位。

    Xinzheng Xiu buried in Kaifeng ( Henan Xinzheng ), Xinzheng City XinDian Ouyang Xiu Village existing cemetery , is a national heritage conservation units .