南极洲
- 名the Antarctica;Antarctic Continent
-
南极洲是一片大致以南极为中心的大陆。
The Antarctica is a continent centred roughly on the South Pole .
-
亲爱的朋友:除了南极洲以外,澳大利亚是世界上最干燥的大陆。
Dear friends : Besides the antarctica , Australia is in the world the driest mainland .
-
南极洲是世界上最後一個大荒原。
The Antarctic is the world 's last great wilderness .
-
南极洲的矿藏还未开采。
No minerals have yet been exploited in Antarctica .
-
现实是,南极洲是地缘政治的竞争目标。
" The reality is that Antarctica is geopolitically contested . "
-
中国官员说,在南极洲的拓展以科学研究为重点。
Chinese officials say the expansion in Antarctica prioritises scientific research .
-
中国大概是在南极洲相关活动增加最快的国家。
China has arguably the fastest growing operations in Antarctica .
-
在所有这些变化中,南极洲保持着其诱惑力。
Amid all the changes , Antarctica maintains its allure .
-
南极洲丰富的矿产、石油以及天然气储备对各国而言都是长期的利益所在。
Antarctica 's mineral , oil and gas wealth are a longer-term prize .
-
三十年后,科技的进步也许会使南极洲更易开发。
But advances in technology might make Antarctica a lot more accessible three decades from now .
-
今年,哥伦比亚说计划加入在南极洲建基地的南美国家的行列中。
Colombia said this year that it planned to join other South American nations with bases in Antarctica .
-
一些合资企业专注于南极洲已待攫取的资源,像丰富的海洋生物。
Some of the ventures focus on the Antarctic resources that are already up for grabs , like abundant sea life .
-
除了南极洲协议,开采这些贲源的巨大障碍仍然存在,例如,漂流的冰川可能会危机海上平台。
Beyond the Antarctic treaties , huge obstacles persist to tapping these resources , like drifting icebergs that could jeopardize offshore platforms .
-
尽管很多评定各不相同,但地质学家估计南极洲储存至少360亿桶石油和天然气。
And while assessments vary widely , geologists estimate that Antarctica holds at least 36 billion barrels of oil and natural gas .
-
在一座峡湾穿梭、海象豹横卧、冰川覆蓋的岛上,俄罗斯在一座能俯瞰其研究基地的山丘上建造了南极洲第一座东正教教堂。
On a glacier-filled island with fjords and elephant seals , Russia has built Antarctica 's first Orthodox church on a bill overlooking its research base .
-
但美国研究员私下里抱怨预算限制,破冰船少于俄罗斯限制了美国在南极洲的扩展进程。
But US researchers quietly complain about budget restraints and having far fewer icebreakers the Russia , limiting the reach of the United States in Antarctica .
-
一些科学家在研究从南极洲采集冰川的可能性,据估计,南极洲蕴藏着地球上最大的淡水资源。
Some scientists are examining the potential for harvesting icebergs form Antarctica , which is estimated to have the biggest reserves of fresh water on the planet .
-
在南极洲的其他地方,俄罗斯研究员吹嘘他们钻透数英里坚冰后,发现了像安大略湖大小的淡水储量。
Elsewhere in Antarctica , Russian researchers boast of their recent discovery of a freshwater reserve the size of Lake Ontario after drilling through miles of solid ice .
-
驻扎在南极洲涉及到适应地球上最干、风最大及最寒冷的大洲,然而每个国家都设法使自己感觉在家一样。
Being stationed in Antarctica involves adapting to life on the planet 's driest , windiest and coldest continent , yet each nation manages to make itself at home .
-
此外,南极洲过于广袤,一些矿藏所在地饱受暴风吹袭。这片大陆的面积比欧洲还要大,冬天的气温在零下55度左右。
Then there is Antarctic 's remoteness , with some mineral deposits found in windswept locations on a continent that is larger the Europe and where winter temperatures hover around minus 55 degrees Celsius .
-
中国工人已翻修了长城站,该站是中国在南极洲运行五个基地计划的至关重要的部分,包括一个室内羽毛球场和足够150人的睡眠区。
Chinese laborers have updated the Great Wall Station , a vital part of China 's plan to operate five basses on Antarctica , complete with an indoor badminton court and sleeping quarters for 150 people .
-
在那之前,学者警告说,能源缺乏的世界对资源的要求会加大重新商议南极洲协议的压力,允许更多的商业企图在禁令到期之前出现在这。
And even before then , scholars warn , the demand for resources in an energy-hungry world could raise pressure to renegotiate Antarctica 's treaties , possibly allowing more commercial endeavours here well before the prohibitions against them expire .
-
中国的微生物学家余勇炫耀这宽敞的建筑,空空的办公桌,有插图的时间表详述了自20世纪80年代以来中国的南极洲运作的迅速发展。他说“我们整装待发。”
Yong Yu , a Chinese microbiologist , showed off the spacious building , with empty desks under an illustrated timeline detailing the rapid growth of China 's Antarctic operations since the 1980s " We now feel equipped to grow , " he said .
-
伦敦大学专门研究南极洲的政治学者克劳斯·多兹说,“南极洲被欧洲、澳大利亚、北美白人的利益及愿望统治的日子结束了。”
“ The old days of the Antarctic being dominated by the interests and wishes of white men from European , Australasian and North American states are over . ” Said Klaus Dodds , a politics scholar at the University of London who specialises in Antarctica .
-
俄罗斯在南极洲至少有三个正在运行着的站,这是为挑战美国全球位置测定系统统治地位做出的部分努力,在东正教圣三一教堂脚下,新的类似俄罗斯基地的监测站正在筹划中。
At least three Russian stations are already operating in Antarctica , part of its effort to challenge the dominance of the American GPS , and new stations are planned for sites like the Russian base , in the shadow of the Orthodox Church of the Holy Trinity .
-
他们正返回南极洲海岸的主营地。
They were heading back to the main camp on the coast of Antarctica .
-
企鹅生活在南极洲是众所周知的。
It is well known that penguins live in the Antarctic .
-
南极洲是地球上所剩不多的旷野之一。
Antarctica is one of the last real wildernesses left on the earth .
-
这只企鹅来自南极洲。
This penguin is from Antarctica .
-
第二年,他对美国科学促进会(AmericanAssociationfortheAdvancementofScience)表示:短短5年前,就气候变化而言,南极洲还被描述为一个沉睡的巨人。
The following year he told the American Association for the Advancement of Science : Only five years ago , Antarctica was characterised as a slumbering giant in terms of climate change .