无人驾驶汽车
- 网络driverless car;self-driving car;Google Self-Driving Car
-
但是,随着价格下降,越来越多的人对这项技术感到满意,无人驾驶汽车的拥有量可能会增加。
But driverless car ownership could increase as the prices drop and more people become comfortable with the technology .
-
福特(Ford)表示,将在2021年前制造其首款面向大众市场的无人驾驶汽车。
Ford said it would build its first mass-market driverless car by 2021 .
-
像无人驾驶汽车这种公共安全所依托的大型而复杂的系统应该由有能力保证安全以及对交通事故负责的生产商们建立、规划以及销售。
Big , complicated systems on which much public safety depends , like driverless cars , should be built , programmed and sold by manufacturers who take responsibility for ensuring safety and are liable for accidents .
-
随着无人驾驶汽车的改进,它们将可以拯救生命。
As driverless cars improve , they will save lives .
-
毫无疑问,无人驾驶汽车益处无穷。
There 's no question that self-driving vehicles could be an enormous benefit .
-
人工智能的一个例证就是无人驾驶汽车。
One example of AI is driverless cars .
-
从底特律迁到了硅谷,在那里,无人驾驶汽车正焕发生机。
It has migrated from Detroit to Silicon Valley , where self-driving vehicles are coming into life .
-
或许我们从无人驾驶汽车那里可以学到不少,但是它们毕竞不是超级智能的物种。
Perhaps there will be lessons to learn from driverless cars , but they are not super-intelligent beings .
-
只要保证安全车速和电动,无人驾驶汽车将会大大降低污染程度以及对不可再生能源的依赖。
Maintaining safe speeds and being electric , self-driving cars would drastically reduce pollution levels and dependency on non-renewable fuels .
-
如果这四项法案都如所起草的那样通过,那么它们将标志着密歇根州2013年一项法律的重大更新,该法律允许在有限条件下测试无人驾驶汽车。
If all four bills pass as written , they would represent a substantial update of Michigan 's 2013 law that allowed the testing of self-driving vehicles in limited conditions .
-
开发无人驾驶汽车的公司应该和州以及联邦政府合作,对这些将被新技术取代的众多劳动力提供再培训。
The companies developing self-driving vehicles should be partnering with state and federal authorities to offer retraining for this massive workforce , many of whom will be displaced by the new technology .
-
他们将被允许派遣一批无人驾驶汽车进行跨州公路旅行,甚至可以按需建立无人驾驶汽车车队,就像通用汽车和来福车正在组建的车队一样。
They would be allowed to send groups of self-driving cars on cross-state road trips , and even set on-demand fleets of self-driving cars , like the one General Motors and Lyft are building .
-
在一次试图使无人驾驶汽车生产回归底特律的努力中,密歇根州的立法者提出了一个可以使该州成为全美即使不是全世界开发无人驾驶汽车并让它们上路的最佳地点。
In a bid to take production back to Detroit , Michigan lawmakers have introduced legislation that could make their state the best place in the country , if not the world , to develop self-driving vehicles and put them on the road .
-
“当你说‘无人驾驶汽车’时,人们期望的就真的是没有司机的汽车。”
" When you say ‘ driverless cars ' , people expect driverless cars . "
-
很难预测无人驾驶汽车何时会在我们的道路上随处可见。
It 's hard to predict when driverless cars will be everywhere on our roads .
-
在英国和新加坡,这种情况正在发生,政府提供的无人驾驶汽车正在推出。
That is happening in the UK and Singapore , where government-provided driverless vehicles are being launched .
-
他说,这将使全自动无人驾驶汽车在法律上具备与人类司机同等的地位。
It will put fully driverless cars on an equal legal footing to human drivers , he says .
-
我们是想通过无人驾驶汽车重现交通情况还是进一步恶化如今的交通状况?
Do we want to copy — or even worsen — the traffic of today with driverless cars ?
-
无人驾驶汽车的到来是一个机会,能确保这些车辆是环保的,并可以更多地共享。
The arrival of driverless vehicles is a chance to make sure that those vehicles are environmentally friendly and more shared .
-
加州斯坦福大学的瑞恩·卡洛说,无人驾驶汽车最终可能成为一种公共交通工具,而不是私人拥有的车辆。
Driverless cars may end up being a form of public transport rather than vehicles you own , says Ryan Calo at Stanford University , California .
-
卡罗说:"政府接管无人驾驶汽车并将其视为公共物品的想法在这里绝对行不通。"。
" The idea that the government would take over driverless cars and treat them as a public good would get absolutely nowhere here , " says Calo .
-
考虑到自动驾驶技术的成本以及责任和维护问题,第一批商用无人驾驶汽车几乎肯定会采用代驾服务。
The first commercially available driverless cars will almost certainly be fielded by ride-hailing services , considering the cost of self-driving technology as well as liability and maintenance issues .
-
政策制定者现在应该开始考虑如何确保无人驾驶汽车的出现不会让我们目前的汽车控制交通系统的缺点加剧。
Policymakers should start thinking now about how to make sure the appearance of driverless vehicles doesn 't extend the worst aspects of the car-controlled transportation system we have today .
-
虽然到目前为止大部分争论都集中在无人驾驶汽车的安全性上(这是理所当然的),但决策者们也应该研究如何让自动驾驶汽车帮忙减少交通堵塞、减少排放并提供更方便、更实惠的出行选择。
While much of the debate so far has been focused on the safety of driverless cars ( and rightfully so ) , policymakers also should be talking about how self-driving vehicles can help reduce traffic jams , cut emissions and offer more convenient , affordable mobility options .
-
除了搭载乘客,无人驾驶汽车和传统的出租车都可以成为递送员。
In addition to carrying passengers , self-driving cars , as well as traditional taxis , may also become delivery drivers .
-
谷歌(Google)新研发的无人驾驶汽车会不会有一天向尚未问世的智能自行车低头?
Could Google 's new self-driving car one day have to yield to an oncoming smart bicycle ?
-
《连线》:现在你设立了一个名叫GoogleX的独立部门,专门研发无人驾驶汽车等高精尖技术。
Wired : now you have a separate division called Google x , dedicated to moon-shot projects like self-driving cars .
-
最近谷歌(Google)一辆无人驾驶汽车卷入的事故肯定会加深他的疑虑。
His scepticism will no doubt have been compounded by a recent accident involving one of Google 's driverless cars .
-
日产汽车(Nissan)已经表示将于2020年销售无人驾驶汽车。
Nissan has said it will sell a driverless car by 2020 .
-
加利福尼亚州山景城——作为无人驾驶汽车研发领域的领头羊,谷歌(Google)遇到了一个奇怪的安全难题:人类。
MOUNTAIN VIEW , Calif. - Google , a leader in efforts to create driverless cars , has run into an odd safety conundrum : humans .