中国方言

中国方言中国方言
  1. 我可以流利地讲英语和不同的中国方言。

    I can fluently speak English and different dialect of Chinese .

  2. 一种在长江三角洲所说的中国方言。

    A dialect of Chinese spoken in the Yangtze delta .

  3. 我发现她说的中国方言非常难懂。

    She speaks a dialect of Chinese that I find very hard to understand .

  4. 当用中国方言说“难受想哭”这四个字时,其发音很像“蓝瘦香菇”。

    When spoken in the regional dialect , the Chinese for " sad and feeling like you want to cry " ( nan shou xiang ku ) sounds similar to " thin blue mushroom " ( lan shou xiang gu ) .

  5. 除了普通话,你还懂中国其他方言吗?

    A.Besides Mandarin , what other Chinese dialects do you understand ?

  6. 即使在中国,方言的地位也大不如前了。

    Even in China , the status of dialects has fallen considerably .

  7. 在每一次面谈中你都会吸取一些新鲜的事物关于人文,习俗,还有中国的方言。

    In every interview you learn a little something new about the people , the culture , the dialects of China !

  8. 众所周知,汉语普通话源于中国北方方言,以北京口音为基础。

    As is known to us all , mandarin originates from the dialect spoken in northern China and is based on the Beijing accent .

  9. 用各种中国的方言问这种鱼,店员点头说他们有。

    When asked about the fish , which goes by various names within the Chinese dialects , the waitress nodded that they had it .

  10. 本文主要讨论了:1.中国古代方言的含义和现代汉语方言的本质;

    This article mainly discusses about the following points : ( 1 ) the implicature of ancient Chinese dialect and the nature of modern Chinese dialect ;

  11. 因此,与英国英语相比,新加坡英语的单词、语气词、短语、惯用语以及重复等具有中国南方方言的特点。

    Therefore , compared with British English , a number of words , modal particles , phrases , idioms as well as repetitions in Singapore English have the special features of the dialects in the south of China .

  12. 你觉得中国哪门方言最漂亮?

    Which dialect is the most beautiful one in China ?

  13. 试论中国哈萨克语方言的划分

    On Division of the Dialects in Kazakh Language in China

  14. 唱词用的是潮州话,一种起源于中国南方的方言。

    They are delivered in Teochew , a dialect originating in Southern China .

  15. 中国有许多方言已经识别出来。

    In China many dialects have been identified .

  16. 本文论述了日本北海道与中国黑龙江各自方言向标准话变迁的发展过程。

    This essay analyzes the development process of Hokkaido and Heilongjiang dialects changing to the standard dialect respectively .

  17. Porkribtea在当地也叫bakkutteh,字面意思就是肉骨茶,发音源自中国福建省的方言。

    Pork rib tea is also called bak kut teh locally , which literally means meat bone tea , pronounced in the dialect of Fujian province in China .

  18. Porkribtea在当地也叫bakkutteh,字面意思就是“肉骨茶”,发音源自中国福建省的方言。

    Pork rib tea is also called bak kut teh locally , which literally means " meat bone tea , " pronounced in the dialect of Fujian province in China .

  19. 中国是一个方言非常复杂的国家。

    China is a country rich in varieties of dialects .

  20. 而在中国,饮食、方言和社会关系可能更为重要。

    But in China , food , dialect , or social relations can be more important .

  21. 上海本地的一小批学者、学生以及本地市民都挺身而出加入了保护上海话的行列,害怕这个中国最古老的方言之一会随岁月消亡。

    A small group of scholars , students and local residents of Shanghai are standing up to save their dialect , which traces its roots to one of China 's oldest spoken languages , from extinction .