同性婚姻
- 网络Same-sex Marriage;same sex marriage;Gay Marriage;Civil Partnership;gayriage
-
2015年,在美国最高法院判决裁定同性婚姻合法后,Facebook推出了彩虹滤镜功能。
In 2015 , Facebook introduced a rainbow filter afterthe US Supreme Court decision ruling that same-sex marriage was legal nationwide .
-
差不多在一年前的这个时候,美国同性恋群体正在庆祝其最辛酸的胜利之一——美国最高法院(USSupremeCourt)裁定同性婚姻受宪法保护。
Almost exactly a year ago the US gay community was celebrating one of its most poignant victories - the Supreme Court ruling that same-sex marriage was protected by the constitution .
-
同性婚姻(civilunion)在科罗拉多州合法化。
Civil unions are now legal in Colorado .
-
据美联社(AssociatedPress)报道,如果政府决定这么做,越南将是第一个承认同性婚姻的亚洲国家。
If it does , the country would be the first in Asia to do so , the Associated Press reported .
-
婚宴结束后,休斯与塞恩就在Facebook上更新了同性婚姻的身份图标。
Shortly after the event , the pair had matching gay marriage symbols adorning their Facebook timelines 。
-
10年前,反对同性婚姻的立场帮助乔治圠布什(GeorgeW.Bush)以微弱优势赢得总统连任。
Ten years ago , opposition to gay marriage powered George W. Bush 's narrow re-election victory .
-
同性婚姻联盟TheFour的领导人布莱恩-艾而纳说:我们创造了历史,发出了强烈的讯息,那就是我们已经达到了承认同性权利的临界点。
We made history and sent a powerful message that we have truly reached a tipping point on gay and lesbian civil rights in this country , said Brian Ellner , head of the pro-gay marriage group The Four .
-
Raymond希望联邦政府也可以在不久的未来承认同性婚姻的合法性。
Raymond hopes it will not be long before the Federal Government also recognizes same sex marriages .
-
加兰:你们两个都是搭建桥梁的人。埃尔顿跑去跟拉什·林堡(RushLimbaugh,以保守出名的脱口秀主持人)聊同性婚姻;
PG : You 're both bridge-builders : Elton talking to Rush Limbaugh about gay marriage ;
-
其中一名来自布法罗的参议员MarkGrisanti因为宗教原因反对同性婚姻,但他无法为剥夺同性恋夫妇该州赋予已婚夫妇的1324项权力和法律保护辩护。
One , Mark Grisanti of Buffalo , opposed gay marriage for religious reasons , but could not justify denying to gay couples the 1324 rights and legal protections the state offers married couples .
-
2013年5月,由盖洛普民意测验公司(Gallup,美国统计学家,盖洛普民意测验创始人)发起的一项调查显示,超过半数美国人都支持同性婚姻。
In May 2013 , Gallup conducted a poll that found that more than half Americans support same-sex marriage .
-
投出决定性赞成票的大法官安东尼•肯尼迪(JusticeAnthonyKennedy)在撰写多方意见时称:(婚姻保护法)将同性婚姻置于二等婚姻的不稳定地位。
This [ Doma ] places same-sex couples in an unstable position of being in a second-tier marriage , Justice Anthony Kennedy , the swing vote on the court , wrote in the opinion for the majority .
-
Elise说:我们很可能就是纽约的第一对都选择了同性婚姻的兄妹了。
" We might be the first same sex sibling double wedding in New York state ," said Elise excitedly .
-
大约36小时以前,州长AndrewCuomo签署了一项法案使之成为法律,使纽约成为了第六个同性婚姻合法化的州,也是人口最多的一个。
Some 36 hours earlier , New York had become the sixth and most-populous state to legalise same-sex marriage when the governor , Andrew Cuomo , signed the bill into law .
-
在其中,最高法院以5:4的票数认定《保护婚姻法案》(DOMA)违宪,在这项法案中禁止联邦政府承认的同性婚姻。
In one , the court by a 5-4 majority striking down DOMA , which among other things barred federal recognition of same-sex marriage .
-
都柏林&爱尔兰成为世界上首个通过全民投票将同性婚姻合法化的国家,次日清晨,都柏林总主教迪亚姆德·马丁(DiarmuidMartin)思索着罗马天主教的未来在何方。
DUBLIN & The morning after Ireland learned it had become the first nation to approve same-sex marriage by popular vote , Diarmuid Martin , the archbishop of Dublin , looked out at the future of the Roman Catholic Church .
-
第4章,思考我国同性婚姻立法的路径选择。
Chapter 4 , choose the path of same-sex marriage legislation .
-
大约48%的人称同性婚姻不应该是合法的。
Around 48 percent say same-sex marriages should not be legal .
-
英国是第15个同性婚姻合法化的国家。
Britain is the 15th country to legalize same sex marriage .
-
同性婚姻与我国区际私法中的公共秩序保留
Same-Sex Marriage and the Public Policy in China Inter-regional Private Law
-
加国同性婚姻草案的风波
The Disturbance of Marriage of the Same Sex Draft in Canada
-
你能告诉大家同性婚姻是啥么?
Could you tell us what gay marriage is ? Ah .
-
最高法院预计在同性婚姻合法化中发表自己的言论。
The Supreme Court is expected to weigh in on same-sex marriage .
-
美国国税局已经为同性婚姻伴侣颁布了新的税收方针。
The IRS has issued new tax guidance for married same-sex couples .
-
我在全国各地巡回演讲,为同性婚姻呼吁辩护时。
I go around the country debating same sex marriage .
-
二是切实有效地允许在加利福尼亚的同性婚姻。
The other effectively allowing same-sex marriage in the state of California .
-
迪克·切尼今天说,他支持同性婚姻。
Dick Cheney said today , he supports gay marriage .
-
在马里兰州,同性婚姻措施的支持率为52%。
In Maryland , the measure passed 52 percent to 48 percent .
-
科罗拉多州成为允许同性婚姻的州。
Colorado is the latest state to approve civil unions .
-
他在竞选活动中支持上述三个州的同性婚姻措施。
His campaign endorsed the gay marriage measures in the three states .