巴黎时尚

  • 网络Paris Fashion;Paris Vogue;VOGUE PARIS
巴黎时尚巴黎时尚
  1. “如果不参加巴黎时尚周,一个设计师就无法生存,”她补充道,“我们认为,纽约时装周也应如此。”

    A designer can 't survive without participating in Paris Fashion Week , she says , adding , " Our argument is that the same would be true of New York Fashion Week . "

  2. CaféTrama咖啡屋的营业时间是从上午11点到晚上11:30,而且价格颇为公道(这很出乎意料),它已成为巴黎时尚第七区最为流连忘返的地方。

    Open from 11am to 10.30pm and with surprisingly reasonable prices , Caf é Trama has become one of the best places to linger in this chic neighbourhood .

  3. 最近准备带儿子参加巴黎时尚周时,这位新妈妈说她带上了那些球鞋,但把OlympiaLeTan手包留在了家里。

    As she prepared recently to travel to Paris for Fashion Week with her son , the new mother said she was packing those sneakers , but that the Olympia Le Tan clutches were staying at home . '

  4. 浴室小巧舒适,具有审美情趣,配备有巴黎时尚品牌MaisonMargiela的浴袍,白瓷砖墙,黑白格地板,黄铜配件白色大理石盥洗池,以及一面大黄铜镜。

    Snug but aesthetically fun , the bath had robes from the trendy Parisian fashion label Maison Margiela white tiled walls , black-and-white checked floors and a white marble sink with brass fixtures and a large brass mirror .

  5. 传承与世界香水之都“格拉斯”的工艺,融合法国巴黎时尚的元素,凯思莱诗香水将爱洒播到世界每一个角落。

    The Kessles perfume which has been passed the technique from the perfume city of the world , Grasse and inosculates the elements of fashion of Paris , France spreads love to every corner of the world .

  6. 美国时尚,或明显或隐晦地体现着民主,而传统的巴黎式时尚则是有规则限定的,无论愿意与否,都强加给女性。

    Implicitly or explicitly , American fashion addressed a democracy , whereas traditional Paris-based fashion was prescriptive and imposed on women , willing or not .

  7. 到了15岁时,他已经成为西尔万·贝利的学徒了。西尔万·贝利是巴黎最时尚的街区之一的一家很成功的面包店的著名甜点师。

    By age 15 , he had become an apprentice to Sylvain Bailly , a well-known dessert chef with a successful bakery in one of Paris 's most fashionable neighborhoods .

  8. 在这家由鞋履转为成衣的巴黎知名时尚公司,前任创意总监亚历山德罗•萨托利(AlessandroSartori)营造了中庸氛围。

    Its previous creative director , Alessandro Sartori , had cultivated an air of appropriateness at this storied Parisian shoemaker-turned-clothier .

  9. 在巴黎的时尚界,她是公认的重要人物。

    She 's an established name in Paris'fashion circle .

  10. 巴黎乃时尚之都。

    Paris is the capital of fashion .

  11. 此录像精选了巴黎男性时尚周的最新动态,可以看出男性时尚已经发展到了一个全新的水平。

    This selection from men 's fashion week in Paris takes men 's fashion to a whole new level .

  12. 巴黎,时尚、文化、娱乐的天堂,也是世界上游客最多的城市。

    Paris , the haven of fashion , culture and entertainment , is the most visited city in the world .

  13. 如果法国批准该法案,几乎肯定会把讨论提升到一个新层次,尤其是在巴黎&时尚界的精神之都。

    If France approves the legislation , it would almost certainly raise the debate to a new level , especially in Paris , the spiritual capital of the fashion world .

  14. 我们都知道巴黎是时尚之都,设计名流之城,殊不知在几小时车程之外,还有一个以设计产业著名的魅力小镇。这里有现代艺术展览馆,据称“有诸多政策扶持新兴设计师,比如对其提供零售点和商业培训。”

    We all know Paris is about fashion and design , but located just a couple hours away by car , another charming town is making its mark on the industry . There 's a modern art museum and the city " supports emerging fashion designers by providing them with retail space and business mentorship . "

  15. 巴黎对于热爱时尚的女孩很有吸引力。

    Parishas a strong attraction for those girls who love fashion .

  16. 巴黎走在时尚的最前沿。

    Paris is on the cutting edge of fashions .

  17. 对于巴黎的和时尚杂志的年轻崇拜者们而言,读这本书是一种学习。

    Young worshipers of Paris and of fashion magazines are in for an education .

  18. 巴黎一直因时尚、美食和全民医保制度而闻名于世。

    Paris has long been known for stylish people , delicious cuisine and universal health care .

  19. 他们非常喜欢诸如青蛙、兔子、维多利亚时期校服以及巴黎女装这些时尚元素。

    They are like fashion chameleons dressing like frogs , bunnies , Victorian school marms and Parisian ladies-you name it .

  20. 在法国禁止布基尼引发的纷争中,比基尼迎来了它的70周年纪念,巴黎一家时尚画廊展出的照片记载了它的初次登场,在20世纪40年代、50年代和60年代的早期历史,与目前布基尼激起的喧嚣恰好形成对照。

    In the midst of France 's fight over banning the burkini , the bikini is celebrating its 70th anniversary , and photographs chronicling its debut and early history in the 1940s , ' 50s and ' 60s are on display in one of Paris " chic galleries , prompting parallels to the uproar over the burkini today .

  21. 近些年,巴黎右岸开始呈现国际化趋势,波波族(bobo,巴黎的时尚人士)势不可挡,改变了那里的景象,而巴黎左岸则得以保存法国首都的灵魂。

    While the Right Bank of Paris has seen internationalism and the irrepressible rise of " bobos " ( the Parisian form of hipsters ) change its landscape in recent years , the Left Bank has been able to preserve the soul of the French capital .