撒莱

  • 网络sarai
撒莱撒莱
  1. 撒莱不生育,没有孩子。

    And Sarai was barren ; she had no child .

  2. 撒莱苦待她,她就从撒莱面前逃走了。

    And when Sarai dealt hardly with her , she fled from her face .

  3. 经文没有告诉我们,他的妻子撒莱和一众仆人的反应。

    We are not told the reaction of his wife , Sarah or of his servants .

  4. 亚伯兰到达了埃及,埃及人看到撒莱的确十分美丽。

    When Abram arrived in egypt , the Egyptians saw that she was indeed very beautiful .

  5. 耶和华因亚伯兰妻子撒莱的缘故,降大灾与法老和他的全家。

    And the LORD sent great troubles on pharaoh 's house because of sarai , abram 's wife .

  6. 但是因为亚伯兰妻子撒莱缘故,天主降疫灾于法老一家。

    But the Lord struck Pharaoh and his household with grave diseases on account of Abram 's wife Sarai .

  7. 对她说:“撒莱的使女夏甲,你从哪里来?要往哪里去?”

    And he said ," Hagar , servant of Sarai , where have you come from , and where are you going ?"

  8. 然而,亚伯拉罕不敢告诉法老撒莱是他的妻子,因他怕死、有软弱。

    However , Abraham did not dare to tell Pharaoh that Sarah was his wife , because he was weak and afraid of death .

  9. 他拉带着亚伯兰、撒莱和罗德离开吾珥,沿肥沃的幼发拉底河向迦南前进。

    Haran Terah , Lot , Abram , and Sarai left Urand following the fertile crescent of the Euphrates River , headed toward the land of Canaan .

  10. 她有一个埃及女奴,名叫夏甲。撒莱对亚伯兰说:你看,天主没让我生育。

    Now she had an Egyptian slave-girl whose name was Hagar , and she said to Abram ,' You see that the Lord has not allowed me to bear a child . '

  11. 亚伯兰同意妻子的话,于是他妻子撒莱就把她的埃及女奴夏甲带来给丈夫亚伯兰做妾。

    Abram agreed to what his wife said ; so sarai , abram 's wife , brought her slave-girl , Hagar the egyptian , and gave her to her husband Abram as a wife .

  12. 他带着妻子撒莱,侄子罗得及他们在哈兰积蓄的全部财产和侍从人等,动身去迦南。

    He took his wife sarai , his nephew lot , all the property they had collected , and all the dependants they had acquired in harran , and they started on their journey to canaan .

  13. 亚伯兰将他妻子撒莱和侄儿罗得,连他们在哈兰所积蓄的财物、所得的人口,都带往迦南地去。他们就到了迦南地。

    He took his wife Sarai , his nephew Lot , all the possessions they had accumulated and the people they had acquired in Haran , and they set out for the land of Canaan , and they arrived there .

  14. 我们在创世记看过的对话中,很多都牵涉一些彼此争执的人:该隐和亚伯、撒莱和夏甲、雅各和以扫、而现在是约瑟和他的兄弟;

    In many of the conversations we 've heard in Genesis , we have seen people at odds with one another : Cain and Abel , Sarai and Hagar , Jacob and Esau , and now Joseph and his brothers .