科技英语

kē jì yīnɡ yǔ
  • English for Science and Technology
科技英语科技英语
  1. 医学英语属科技英语(EnglishforScienceandtechnology)的一个分支,是一种特殊的文体,它具有其自身的特点和相应的翻译标准。

    Medical English is a branch of English for Science and Technology , which has its special style , characteristics and corresponding translation criteria .

  2. 科技英语中Aisntimes-B结构的汉译

    The Chinese Translation of Multiple Increase Structure of " A is n times - B " in English for Science and Technology

  3. 美国哲学家Grice提出的会话方式准则,同样符合科技英语的翻译标准。

    American philosopher Grice 's discourse principle is also applicable to sci-tech translation .

  4. 从语域的角度讲,可以说科技英语(EST)属现代英语中的科学与技术语域。

    From the point of a register view , we can say that EST is the register of science and technology for modern English .

  5. 因此,科技英语(EST)随之形成,它是专门用途英语(ESP)的一个主要分支。

    Thus , EST ( English for Science and Technology ) came into being , which is a main sub-branch of ESP ( English for Specific Purposes ) .

  6. 论科技英语中wh-words引导名词性从句的用法

    On wh - words introducing nominal clauses in technical English

  7. 科技英语中wh-words的分析

    On the Analysis of Wh-words in Technical English

  8. 本文试图测评TRADOS用于科技英语的翻译效果。

    The study intends to evaluate the output of TRADOS on EST translation .

  9. 一般来讲,借助TRADOS翻译科技英语的质量在多数情况下是有保证的。最后,作者肯定地得出结论:TRADOS可广泛地应用于科技英语的翻译中,有着重要的实用价值。

    Generally speaking , the whole output is reliable with the application of TRADOS . Finally , the author safely concludes that TRADOS can extensively be applied in EST translation and it is of significant practical value .

  10. 科技英语翻译:大学生的必修课

    Translation for Sci-tech Literature : a Required Course for College Students

  11. 科技英语语篇的主题识别

    Topic Identification in the Discourse of English for Science and Technology

  12. 浅谈企业科技英语翻译

    Talking About the Translation of Scientific and Technological English in Enterprises

  13. 浅谈林业科技英语的特点和翻译实践

    Some linguistic features of English literature on forestry and translation practice

  14. 科技英语翻译中汉语成语的审美功能

    Aesthetic Function of Chinese Idioms in Translation of English Sci-tech Documents

  15. 科技英语的文体结构特征

    Features of the Stylistic Structure of English for Science and Technology

  16. 试论科技英语定语从句的汉译方法

    A study on the techniques of E-C Translation of attributive clauses

  17. 科技英语论文文字加工中的时态处理

    Tense modification in wording processing of scientific and technical English papers

  18. 略论格语法在科技英语翻译中的运用

    On the application of case grammar to the translation of EST

  19. 非言词表达方式&当代科技英语的一个突出文体特征

    Non-verbal Expressions - A Prominent Stylistic Feature of Contemporary Scientific English

  20. 浅谈纺织科技英语词汇和翻译的关系

    On the Relations Between Vocabularies and Their Translation in Textile EST

  21. 浅谈科技英语的文体功能

    A Brief Description of English Style Function for Science and Technology

  22. 论科技英语翻译中的美学取向

    On the Tropism of aesthetics in Scientific and Technological English Translation

  23. 科技英语汉译理论和方法

    Theory and Methods of Translating Scientific and Technical English into Chinese

  24. 科技英语教学方法探讨

    Discussion on the Teaching Method of English for Science and Technology

  25. 科技英语翻译中对概念的逻辑思维问题

    Logical thinking about concepts in English translation of science and technology

  26. 医学英语是科技英语的一个分支。

    Medical English is a branch of scientific and technological English .

  27. 科技英语中as定语从句的结构和译法

    The structure and translation of the as attributive clause in scientific English

  28. 科技英语论文写作的语篇模式探析

    A Probe into the Writing Patterns of Scientific and Technical English Theses

  29. 科技英语的隐喻认知机制及对教学的启发

    The Metaphoric Cognitive Mechanism of Scientific English and Its Enlightenment to Teaching

  30. 浅谈科技英语翻译的几个问题

    Brief Review on a Few Problems of Science and Technology English Translation