经济萧条
- 名Economic depression;sag;economic depression/slump;shake-out
-
小商店在经济萧条中深受其害。
Small shops have been a casualty of the recession .
-
在上个经济萧条期,人们向美国南部阳光地带移民的速度加快了。
During the last recession , migration to the sunbelt accelerated .
-
在此经济萧条时期,我们容许增加消费和借贷。
We have allowed spending and borrowing to rise in this recession .
-
多年的玩忽职守和经济萧条过后,这个城市在进行自我整顿。
After years of neglect and decline the city was cleaning itself up
-
工党的支持率依然很高,并未受到经济萧条的影响。
Labour support remained strong and unbroken by the depression .
-
菲亚特一直是经济萧条中损失最惨重的公司之一。
Fiat has been one of the greatest casualties of the recession .
-
经济萧条只不过加速了原本就在改变行业状况的变化。
Recession has simply accelerated changes that have been reshaping the industry anyway .
-
经济萧条开始对英国的工业产生严重影响。
The recession started biting deeply into British industry .
-
20世纪80年代初期的经济萧条气氛因各种奇异古怪建筑的出现而有所缓解。
The economic gloom of the early 1980s was relieved by fanciful architecture .
-
经济萧条导致失业救济金的支出不可避免地增加。
The recession has resulted in an unavoidable increase in spending on unemployment benefit .
-
司法行业看来是最不易受经济萧条影响的领域了。
It would appear that the legal profession is the nearest thing to a recession-proof industry
-
他预期经济萧条将见底。
He expects the recession to bottom out
-
这家公司从经济萧条中挺了过来。
The company has weathered the recession
-
公司认为他们正在摆脱经济萧条的影响,声称订单仍然让人满意。
The company believes it is bucking the recession and says orders continue to be satisfactory .
-
他的问题在经济萧条前就出现了。
His troubles predated the recession
-
美国人是个慷慨的民族:即使是在经济萧条时期,慈善捐赠也在不断增加,这便是明证。
Americans are a generous people : witness the increase in charitable giving , even during the recession .
-
虽然富人和穷人之间一直差距悬殊,但这种不公在经济萧条期愈加显得令人难以接受。
The stark contrast between the haves and have-nots has always existed but in a recession the injustices become more painful
-
由于经济萧条,他的收入已减少到以前的一半。
His income has been reduced to half its former amount due to the economic depression .
-
由于经济萧条,许多人失业了。
Many people lost their jobs because of the economic depression .
-
在贾达所在的这个经济萧条的地区,她办的企业为降低失业率发挥了作用。
Al-jadaa 's business helps drive down unemployment in her economically depressed area .
-
但值得注意的是,在经济萧条时期,气流隔离专家公司曾以19.95美元的价格购买了大量“天气分割器”。
In these troubled economic times , it should be noted that the tdg 's $ 19.95 asking price buys an awful lot of weatherstripping .
-
接着,经济萧条差不多使所有的人都失了业,那些偷工减料盖成的房子也都无人照料;正如鲁道的母亲所抱怨的那样,整个市镇简直成了一个贫民窟。
Then the depression had thrown almost everybody out of work and the jerry-built houses had been neglected , and as rudolph 's mother complained , the entire town had become a single slum .
-
消费者们,至少在美国的消费者,非常谨慎地对待在加油站里省下的钱,因为最近的经济萧条仍令他们记忆犹新。
Consumers , in the U.S. at least , are acting cautiously with the savings they 're getting at the gas pump , as the memory of the recent great recession is still fresh in their mind .
-
但是如果你生活在食不果腹、经济萧条的街区,这种冲动无疑会更强烈。
But the urge would no doubt be greater if you were living on the streets with little food and money .
-
在2009年的经济萧条期,雇主们普遍采用的新做法是给员工升职(比如给他们现任的职位增加更多责任或给他们新头衔)但是却不给员工相应的金钱补偿(没有加薪或额外津贴)。
During the recession of 2009 , employers have embarked compensation for it ( e.g. no raise , no bonus ) .
-
早在1983年,著名经济学家Hamilton就指出,从第二次世界大战到1983年,全球7/8的经济萧条都伴随着高油价的出现。
Hamilton had pointed out that seven out of eight economic depressions were accompanied with high oil price since World War II to 1983 .
-
美国非盈利机构罗斯福研究所(RooseveltInstitute)的研究发现,在此次经济萧条期间,私营部门工作流失对于支持性岗位的女性员工打击尤为严重,使她们的工作被其他人分担。
Research by the Roosevelt Institute , a US non-profit body , found that private sector job losses during the recession particularly hit female support staff whose work was distributed among others .
-
同样,Catalyst做了一项研究显示,在低于CEO一到两级的高级管理人员中,大约有19%的女性在这场经济萧条中失去工作,而男性则只有6%。
Also , Catalyst did a study showing that , at the senior management level -- one or two rungs below CEO -- 19 % of women lost their jobs in this recession , versus 6 % of men .
-
在这个经济萧条的时候,我的生产率度量竟如此之高,于是我决定试着寻找一个不同的度量标准(dial),以得到更多的专业发展。
Because my productivity dial got turned up so high during the recession , I decided to try and find a different dial that I could turn to get more professional growth .
-
萨斯喀彻温省大学的一位经济学家RichardGray认为,同以往农场衰落时期相比,当前的农场经济萧条可能不会产生影响深远或持续长久,因为生物燃料现在正同粮食和能源价格密切相关。
The bust , when it comes , may not be as deep or as long as previous farm slumps because biofuels now link grain and energy prices , says Richard Gray , an economist at the University of Saskatchewan .